メールマガジン 【カセツウ通信】 過去記事一覧(2021年~)

「それ」はたった1人の読者に届けるところから始まりました

2015年12月9日、メールマガジン【カセツウ通信】の配信を開始しました。

当時、登録者数は1人だけ。

どんな内容を書くとか、どんなご褒美があるとか、そんなことは何も書いていない状態なのに、登録してくれた方でした。

メルマガの登録フォームは用意しておいたものの、その実、メルマガで何を書けばいい、何を書くべきなんてことは全く考えていなかった僕でしたが、その方の登録があったからこそ、「早く書かなきゃ」とあわててメルマガの配信を始めた記憶があります。

最初は週に1通、月に3~4通、出すことで精いっぱいでしたが、そのうちに読者も増え、僕自身も書きたいこと、お伝えしたいことがどんどん増えてきて、今では「毎日配信」を基本にしてお届けしています。

配信数は優に500を超えて現在も「最低でも毎日1通」は増え続けています。その分「バックナンバー」が毎日生み出されています。

一方、メールマガジンはその特性上、「読み捨て」されることになります。それはそういうものだからそれでいいのですが・・・少しもったいない気もしますし、新たに購読を始めてくれた方にも読んでいただきたいものがたくさんあります。

そういう思いから、ここではそのバックナンバーを蓄積・公開していくことにしました。

興味を惹く記事があれば、ぜひ読んでみてください。僕の思考の流れや成長も感じていただけると思います。

(このバックナンバーの蓄積・公開ページは2017年12月23日に作成しました。順次過去のものを追加していきますが、すべてのバックナンバーが揃っているわけではありませんので、気長にお待ちください)

すべてのバックナンバーを公開しているわけではありません。
メルマガ読者限定のご案内や企画、情報もたくさんお届けしていますので、
損することなくすべての情報を受け取りたい方はコチラからご登録ください

メールアドレス 必須です


カセツウ通信 バックナンバー

※バックナンバー内では受取人は「酒井さん」または「内藤さん」になっている場合があります

※一部の閲覧にはメルマガ内に記載しているパスワードが必要です

2021/10/22配信「期限あるからこそ」

2021/10/21配信「サンシャイン池崎はおもしろいのか?」

2021/10/20配信「<通訳> 10万円稼げたら嬉しい → 25万円売上」

2021/10/19配信「自己アピールのポイント」

2021/10/18配信「翻訳、かくあれかし」

2021/10/17配信「SNSの使い方」

2021/10/16配信「茅ヶ崎では茶髪の子供が多い」

2021/10/14配信「支払いが遅いクライアントとの付き合い方」

2021/10/13配信「過去のブログ記事、復活させます」

2021/10/12配信「はじめまして、酒井です」

2021/10/11配信「どんなテーマが知りたいですか?」

2021/10/10配信「レートアップの考え方・交渉術」

2021/10/09配信「翻訳祭講演用スライド大公開」

2021/10/08配信「<書籍> 楽しくマジメにビジネス戦略を考える」

2021/10/07配信「通訳翻訳業界の知人を増やす条件」

2021/10/05配信「類人猿診断の結果報告」

2021/10/04配信「(ご心配なく)救急車を呼びました」

2021/10/03配信「90日間で成長する方法」

2021/10/02配信「JTF翻訳祭講演の・・・裏話?」

2021/10/01配信「振り返り、未来を向く」

2021/09/30配信「キツイこと・辛いことの耐え方」

2021/09/29配信「40キロ歩くと仕事になる?」

2021/09/28配信「目標は達成しちゃダメ」

2021/09/27配信「僕はオランウータンでした」

2021/09/26配信「僕の家計簿、公開・・・?」

2021/09/25配信「この先のお金のことを考えてますか?」

2021/09/24配信「コーディネータを”教育”する」

2021/09/23配信「スキルが高くても依頼が来ない通訳者翻訳者」

2021/09/22配信「一週間で人生は変わる(こともある)」

2021/09/21配信「本当の自分探しをやめる」

2021/09/20配信「不安を乗り越えて行動するには」

2021/09/19配信「目標設定、しませんか?」

2021/09/18配信「遺言(本)」

2021/09/17配信「効果成果に繋がる自己投資・インプットの考え方」

2021/09/16配信「勉強が継続できる考え方」

2021/09/15配信「成果に繋がりやすいインプットの考え方」

2021/09/14配信「コロナ前後で何が変わった?」

2021/09/13配信「打ち合わせを垂れ流します」

2021/09/12配信「翻訳者限定交流会?」

2021/09/11配信「高単価クライアントの探し方」

2021/09/10配信「できるかどうかわからないことをやるべきか?」

2021/09/09配信「今日の夜「お金を稼ぐを考える」話です」

2021/09/08配信「通訳・翻訳を始めたきっかけは?」

2021/09/07配信「英語版TIMEを安く読む方法」

2021/09/06配信「ものごとが思うようにいかないときは」

2021/09/05配信「大事な大事なお金を稼ぐ話」

2021/09/04配信「今日はメルマガのアイデアが出ない」

2021/09/03配信「振り返りのワークシート作りました」

2021/09/02配信「ごきげん子育ての秘訣」

2021/09/01配信「毎月定例・前月の振り返りを!」

2021/08/31配信「稼ぐためにはリスクを・・・」

2021/08/30配信「「人に迷惑をかけるな」と言ってはいけない」

2021/08/29配信「お金を稼ぐ話の“着地点”は・・・」

2021/08/28配信「お金を稼ぐことをナメるなって話」

2021/08/26配信「“好きなことで稼ぐ”のウソ」

2021/08/25配信「ベストを目指すな」

2021/08/24配信「質問受け付けます」

2021/08/23配信「いただいてる感想をいくつか紹介」

2021/08/22配信「感謝とお金」

2021/08/21配信「丁寧な対応に感激!でもお金は払わない」

2021/08/20配信「農業をやればお金を稼げるか?」

2021/08/19配信「価値を提供してもお金はもらえない」

2021/08/18配信「いくら”通訳””翻訳”をしてもお金はもらえない」

2021/08/17配信「こっちであってる?と迷っても立ち止まらずに」

2021/08/16配信「翻訳者になるつもりはなかった」

2021/08/15配信「札幌~小樽まで歩きました」

2021/08/14配信「オンライン交流会、楽しかった」

2021/08/13配信「自分の限界にチャレンジしてきます」

2021/08/12配信「不安を減らす方法」

2021/08/11配信「6年続けてこれたこと」

2021/08/10配信「JTF翻訳祭に登壇します」

2021/08/09配信「(動画あり)通訳・翻訳の「枠」から出る勇気」

2021/08/08配信「教えて下さい、何を学べたらいい?」

2021/08/07配信「好きな本を教えて下さい」

2021/08/06配信「8月のテーマは何ですか?」

2021/08/05配信「お金の勉強会、今日ですよ~」

2021/08/04配信「通訳/翻訳のレベルが自然と上がる」

2021/08/03配信「顧客が通訳エージェントをどう見ているか」

2021/08/02配信「この動画、観て~」

2021/08/01配信「8月も成長するために」

2021/07/31配信「お金の基本を学ぶ講座まであと5日」

2021/07/30配信「1日1冊本を読む方法」

2021/07/29配信「価格を上げると売れた事」

2021/07/28配信「言葉遣いで損する通訳者・翻訳者」

2021/07/27配信「効率的なメール管理の基本」

2021/07/26配信「効率化の鉄則」

2021/07/25配信「8月のふらっとカセツウ」

2021/07/24配信「メディカル翻訳の実力アップに」

2021/07/23配信「面倒な原稿の文字カウント…」

2021/07/22配信「通訳者(志望者)にオススメの漫画」

2021/07/21配信「ファスティングに興味があれば」

2021/07/20配信「昨日の続き~コメント紹介」

2021/07/19配信「デキる通訳者/翻訳者に見られたいなら」

2021/07/18配信「お金の知識を身につけましょう!」

2021/07/17配信「目標の立て方・基礎編」

2021/07/16配信「小中学生のお子さんがいる方向け」

2021/07/15配信「ゲースロで実感。翻訳の大切さ」

2021/07/14配信「8月交流会「ふらっとカセツウ」」

2021/07/13配信「今日13時から座談会やります」

2021/07/12配信「レートアップは年に一度…のウソホント」

2021/07/11配信「下請け翻訳者、下請け通訳者からの脱却」

2021/07/10配信「通訳・8月閑散期の過ごし方は?」

2021/07/09配信「昨日の交流会に参加した人たちの感想」

2021/07/08配信「仕事のレベルを高めるには」

2021/07/06配信「毎日している”仕事“はなんですか?」

2021/07/05配信「名刺、いる? いらない?」

2021/07/04配信「電子書籍のすゝめ」

2021/07/03配信「100本できたってさ、ゼロスタートだったのに」

2021/07/01配信「出版した翻訳者さんに話を聞こう!」

2021/06/30配信「2021年、前半戦、終了」

2021/06/29配信「「強み」はこうして見つけましょう」

2021/06/28配信「定期通訳案件の問い合わせをもらう方法」

2021/06/27配信「今日の午後、7月の目標を決めませんか?」

2021/06/26配信「今日発売ですよ!」

2021/06/25配信「足を上げて歩くようにしています」

2021/06/24配信「緊急事態宣言が明けた居酒屋の明暗」

2021/06/23配信「配達員の“余計なひとこと”」

2021/06/22配信「帽子屋さんってすごい人、のイメージじゃん?」

2021/06/21配信「今年の1月に立てた目標は何でしたか?」

2021/06/20配信「7月の「ふらっとカセツウ」の日程です」

2021/06/19配信「本を出版しました」

2021/06/18配信「さあ、いよいよClubhouseだ!」

2021/06/17配信「自己投資のお作法」

2021/06/16配信「SNSが不安な人向けTwitter講座」

2021/06/15配信「2年間何かを頑張ってみると」

2021/06/13配信「カセツウ史上最大のイベント」

2021/06/12配信「フリーランスの上手な休み方」

2021/06/11配信「コーチングに少しでも興味があるすべての人へ」

2021/06/09配信「カセツウ辞めてくれて嬉しい人」

2021/06/08配信「70%OFF!Kindleおすすめ書籍」

2021/06/07配信「70%OFF!Kindleおすすめ書籍」

2021/06/06配信「(トピック)フリーランスの営業活動」

2021/06/05配信「1300円で100万円を買う話」

2021/06/04配信「(交流会)フリーランスの営業活動」

2021/06/03配信「なりたい自分に早く近づく方法」

2021/06/02配信「JTF、JAT、JACI、、、カセツウ!」

2021/06/01配信「目標設定しませんか?」

2021/05/31配信「成果を出す人、出せない人」

2021/05/30配信「フリーランスの営業活動ディスカッション」

2021/05/29配信「屋号を使って印象付けよう」

2021/05/28配信「通訳者・翻訳者を料理人に喩えてみる」

2021/05/27配信「目標の設定方法を学ぶ人は少ない」

2021/05/26配信「翻訳フォーラム振り返り会、大好評!」

2021/05/25配信「起きてないクレームの心配をする」

2021/05/23配信「目標設定しにきませんか?」

2021/05/22配信「通訳日誌、翻訳日誌をつけよう」

2021/05/21配信「もう依頼しない、と思われてないか?」

2021/05/20配信「通訳翻訳ジャーナルに記事が載ります」

2021/05/19配信「翻訳フォーラム振り返り会」

2021/05/18配信「通翻訳者の時間管理(動画)」

2021/05/17配信「#fhon2021」

2021/05/16配信「ふらっと、カセツウ」

2021/05/15配信「通訳者・翻訳者・目指す人がゆっくり「羽化」する場」

2021/05/14配信「500人の通訳者・翻訳者コミュニティ」

2021/05/13配信「国内の通訳者/翻訳者人数は?」

2021/05/12配信「母親業もパラレルキャリアです」

2021/05/11配信「理想のレートの設定法」

2021/05/10配信「プレゼント:僕は「これ」で運動を再開できました」

2021/05/09配信「目標が立てられない理由」

2021/05/08配信「あなたの目標、お悩み、教えて下さい」

2021/05/07配信「最少の時間で成果を最大にする」

2021/05/06配信「どこに向かっているかわからないあなたへ」

2021/05/05配信「やりたい仕事と求められる仕事」

2021/05/04配信「月に一度の目標設定」

2021/05/03配信「効果的な名刺のポイント」

2021/05/02配信「贅肉、ついてませんか?」

2021/05/01配信「今日やること」

2021/04/30配信「4月最終日の過ごし方」

2021/04/28配信「その仕事、作業、行為、は何のためか?」

2021/04/25配信「メルマガ、乱れます」

2021/04/24配信「メールひとつで登録お断り」

2021/04/23配信「長井鞠子さんの講演会です!」

2021/04/21配信「メールひとつで差をつける」

2021/04/18配信「自信がない、、、、、、、で?」

2021/04/17配信「カセツウ以外では聞けない話です」

2021/04/16配信「サブスク型の通訳・翻訳」

2021/04/15配信「翻訳の力のつけ方・のばし方」

2021/04/14配信「動画あり・通訳/翻訳の何が好き?」

2021/04/12配信「クライアントにラブレターを」

2021/04/11配信「フリーランスにならないほうがいい人」

2021/04/10配信「クライアントが倒産したら?」

2021/04/09配信「コンスタントに受注する条件」

2021/04/08配信「池江さん、努力は必ず報われますか?」

2021/04/07配信「通訳者翻訳者の「営業」とは?」

2021/04/06配信「通訳者翻訳者の「営業」とは?」

2021/04/05配信「私の翻訳者デビュー~遠田和子先生」

2021/04/03配信「コーチングであなたを変える!」

2021/04/02配信「お祭りのお誘いです(^_^)」

2021/04/01配信「この先3ヵ月は何を目指す?」

2021/03/31配信「通訳/翻訳は自己実現?」

2021/03/30配信「組んだ通訳者にNGは出してもいいのか?」

2021/03/29配信「今年の翻訳祭に登壇します」

2021/03/28配信「教え業をやってみて座談会」

2021/03/26配信「どうしてもやりたい案件を獲得するには」

2021/03/25配信「あなたの何が売れるか考える」

2021/03/24配信「沖縄の魚の話」

2021/03/23配信「アポ8件とアポ0件」

2021/03/21配信「通訳翻訳の副業・兼業について考える」

2021/03/20配信「SNS使ってる状況~」

2021/03/19配信「音声アリ・パラレルキャリアは効率が悪い?」

2021/03/18配信「カセツウの商標取りました」

2021/03/17配信「レートアップ交渉の適切なタイミング」

2021/03/16配信「目指す収入はいくらですか?」

2021/03/15配信「納期交渉、アリやナシや?」

2021/03/14配信「決めたことを守らない男、酒井」

2021/03/13配信「酒井が思う「カッコイイ人」の条件」

2021/03/12配信「フィードバックがない=???」

2021/03/11配信「コーディネータが異動した途端に仕事がなくなる事案」

2021/03/10配信「通翻訳は原価がかからないお仕事です」

2021/03/09配信「セルフケア~自分で自分をメンテしたい方向け」

2021/03/07配信「自分にできることを書き出す」

2021/03/06配信「Q22.村上春樹が考える「良い翻訳」に欠かせないこと」

2021/03/05配信「酒井、イライラしてます」

2021/03/04配信「目からうろこのレート提示!?」

2021/03/03配信「あなたの知りたいこと、教材にします!」

2021/03/02配信「フリーランス翻訳者の営業術」

2021/03/01配信「3月の過ごし方」

2021/02/28配信「「ちゃんと」を手放すと楽になる」

2021/02/27配信「お金は稼がなきゃいけない?」

2021/02/26配信「私はこうして翻訳者になりました」

2021/02/25配信「朝の軽い運動おススメ」

2021/02/24配信「お寿司を買うのをやめた話」

2021/02/23配信「メールを出して7件返信」

2021/02/22配信「お客さんの声をもらうには」

2021/02/21配信「通訳エージェントは敵?」

2021/02/20配信「通訳・翻訳が好きではない方へ」

2021/02/19配信「甘いものをやめる方法」

2021/02/18配信「(大事な話)たかが温泉、されど温泉」

2021/02/17配信「眺めてても人生なんも変わらん」

2021/02/16配信「パウロ・コエーリョ『アルケミスト』」

2021/02/15配信「クライアント“に”クレームを入れる翻訳者」

2021/02/14配信「頑張ってるのに目標が達成できない理由」

2021/02/13配信「霧の中にいるようなあなたへ」

2021/02/12配信「1日25万円の通訳者」

2021/02/11配信「翻訳者YouTubeチャンネル開設!」

2021/02/10配信「<音声>分野は絞るべきなのか?その理由は?」

2021/02/08配信「ちょっとした英語の悩みを解消するビジネス」

2021/02/07配信「わがままなクライアントを切る前にやるべきこと」

2021/02/06配信「大事なお金の話」

2021/02/05配信「プロフィールを書いてみよう」

2021/02/04配信「成長のヒントは〇〇業界にあり」

2021/02/03配信「翻訳者→コンサルに、の続報」

2021/02/01配信「仕事の効率を上げるには?」

2021/01/31配信「まだ「最高の1月」にする方法」

2021/01/30配信「未来の自分のための時間」

2021/01/29配信「3分でできる寝る前のおススメ習慣」

2021/01/28配信「目標がコロコロ変わるのは…どうなんですか?」

2021/01/27配信「翻訳者が企業のコンサルに?」

2021/01/26配信「メールから2時間で4社から返信」

2021/01/25配信「翻訳者にお勧めの椅子」

2021/01/24配信「目標は修正してもいい、てか、するべき」

2021/01/23配信「通訳・翻訳もサブスク?」

2021/01/22配信「理想の人生を送れるようになる考え方」

2021/01/21配信「これからはデジタル名刺の時代?」

2021/01/20配信「効率の良い仕事のやり方」

2021/01/19配信「<音声アリ>通翻訳者のパラレルキャリアとリソース配分の話」

2021/01/18配信「「うまくいかない自分」をやめる」

2021/01/17配信「プロが教える確定申告」

2021/01/16配信「酒井、スランプ中?」

2021/01/14配信「座談会ネタ、募集します」

2021/01/13配信「自分の時給を設定しよう」

2021/01/11配信「目標を教えてくれませんか?」

2021/01/10配信「生きていくんだ、それでいいんだ」

2021/01/09配信「ホームページは必要か?」

2021/01/08配信「仕事を増やすために何してる?」

2021/01/07配信「箱根駅伝で毎年思うこと」

2021/01/06配信「緊急事態宣言が出そうだけど」

2021/01/04配信「すごい目標設定法」

2021/01/03配信「やる気が湧かない時にやることリスト」

2021/01/01配信「カセツウからのお年玉」

 

 

2019年、2020年のバックナンバーはこちらから

2018年以前のバックナンバーはこちらから