通訳・翻訳という仕事はなくなる?

…………………………………………
カセツウ通信 2022.7.24(日)
…………………………………………

酒井@埼玉です。

自分がこんなにバックトゥザ
フューチャーが好きだったことに
いまさら気付きました笑
さて、次は2だぞ。

 

<通訳・翻訳という仕事はなくなる?>

事前に受け付けていた質問から
ピックアップされたもののひとつ。

「AIによって言語の壁がなくなるという
主張もありますが、通訳という仕事が
なくなる可能性はあると感じてますか?」

って感じの質問でした。

これに対するマイクさんの回答、
そうそう、その通り、、、です。

「そんなもん気にしてどうする?」

というまでの表現はしてませんが、

「そんな流れや外的環境なんて自分で
変えられないんだから、そんなことを
心配するより自分ができること、
自分でコントロールできることに
フォーカスした方がいい」

といった主旨の回答でした。

そうそう、その通り、、、

この件に限らず、自分でコントロール
できないことをああだ、こうだと
気にし過ぎてしまうのは
やめたらいいですね。

あまりいいことありません。

いや、気持ちはわかります。
やっぱり気になりますよね。

僕もこの質問に対しては何度も何度も
訊かれてきたし、その度に何度も何度も
同じような(上に書いたような)
回答をし続けてきています。

じゃあ、この質問には意味がないかというと
実はそうでもない、とも思ってます。

というのも、やっぱり気にしちゃう方は
常にたくさんいるからです。以前にも
同様の質問と回答を聞かれた方は
「またこの質問か」と思うかも
しれませんが、今回この質問と回答を
初めて聞いた方もいるはずですね。

だとしたらやっぱり今回”も”この質問と
回答が出てきたことには意味がある、
僕はそんな風に捉えています。

きっとこれからも同じような質問は
され続けるんじゃないかと思います笑

でもやっぱりそれはそれで
その時にされる意味はあるはず。
そんなことを考えながら聞いてました。

ま、、、

これは僕がそういうことをお伝えするのが
仕事であり、好きだからかもしれません。

それが仕事じゃないマイクさんや帽子屋さん
はもしかすると「またこの質問かぁ」とか
思っちゃうかもしれませんが笑

 

他にも興味深いトピックはたくさん
あったのでおいおいシェアしますね。

あ、この対談をテーマにした座談会でも
やるかなぁ。非公式スピンオフ的な?
それもいいかもね(^^)

カセツウ
酒井

------------------------------

<リアルタイムでメルマガを受け取りたい方はコチラから>

メールアドレス 必須です


------------------------------