通訳・翻訳ができなくなったらどうする? 2026年2月5日 通訳・翻訳という仕事ができなくなったらどうするか、考えてますか? 働くことそのものを引退するだけ。あとは悠々自適に過ごせばいいかな。 [...詳細を読む]
AIにはできない、人間にしかできない通訳・翻訳がある…だからナニ? 2026年2月3日 こんな主張を目にすることがあります。 「まだまだAIにはできない、人間にしかできない通訳・翻訳がある」 [...詳細を読む]
『翻訳者ってまだ稼げますか?』への回答 2026年1月23日 先日の記事では「通訳者って、まだ稼げますか?」という問いについて書きました。 今日は「じゃあ、翻訳者は?」について書いてみます。 [...詳細を読む]
あなたの仕事は通訳/翻訳をすることなのか? 2024年4月17日 酒井です。 昨日は昼からコワーキングに行って あらためて今年の予定について いろいろと考えてました。 以前から、毎日、とか、毎週、じゃなくて、 [...詳細を読む]
通訳/翻訳の仕事が好きですか? 2024年3月9日 酒井@チェンマイです。 鳥山明センセェ・・・ けっこう(かなり)ショックです。 人が亡くなるのは仕方ないんですけれど、ね。 <通訳/翻訳の仕事が好きですか?> 今日のトピック。 [...詳細を読む]
げにおもしろき通訳なる仕事 2023年7月14日 ………………………………………… 「通翻訳者の相談窓口」カセツウ 2023.7.14(金) ………………………………………… 酒井です。 ごめんごめん、昨日のメルマガで [...詳細を読む]
通訳機能だけでは成り立たない 2022年12月16日 ………………………………………… カセツウ通信 2022.12.16(金) 今年もあと16日 ………………………………………… 酒井@新幹線です。 富山を出て埼玉に向かう車中。 [...詳細を読む]
今日は通訳者さん向け効率化 2022年3月16日 ………………………………………… カセツウ通信2022.3.16(水) ………………………………………… 酒井@名古屋です。 名古屋は4日間滞在。 <今日は通訳者さん向け効率化> [...詳細を読む]