こんにちは。「通訳者が収入アップを考えた時の唯一の正しい相談先」カセツウ・コーチの酒井秀介です。
10年間、通訳エージェントでコーディネータとして勤めた後、コーチとして独立しました。2015年11月1日から「元・通訳コーディネータのホンネブログ」を書き始めて以来、毎日更新を継続しています。
現在は通訳者のためのマーケティングを教える「稼げる通訳者育成コーチ=カセツウ・コーチ」として、通訳者の収入アップサポートを提供しています。
酒井がクライアントに提供しているサポートは主に以下の5つ。
・通訳コーディネータのホンネと視点をベースにした「カセツウ・ブログ」
・読むだけで稼げる通訳者に近づくメルマガサポート「カセツウ通信」
・1対1のSkypeセッションサポート「カセツウ・コーチング」
・マーケティングノウハウ徹底集中講座「カセツウ・ブートキャンプ」
・「自分らしさ」を活かして一生稼ぎ続けるスキルを身に付ける「カセツウ・プレミアムサポート」
ここではまず皆さんに読んでいただきたい「カセツウ・ブログ」についてご説明します。
「通訳 x ブログ」で検索すると、いくつかの通訳ブログが出てきます。このカセツウ・ブログもずいぶん検索上位に上がってくるようになってきていますが、、、
では、他の通訳ブログとこのカセツウ・ブログとは何が違うのでしょうか?
一番の違いは、「書いているのが元・通訳コーディネータ」ということ。
そう、酒井は通訳者ではありません。ですから、通訳者さんのブログで書かれているような「勉強法」や「スキルアップ」、「通訳学校の実情」ということについてはほとんど書くことができません。
代わりに、通訳者では書けない、わからない、通訳コーディネータ側のホンネ、発注側としての視点をベースにして「通訳者のために」記事を書いています。
そして、「現役の」通訳コーディネータではないというところもポイントです。現役コーディネータが通訳エージェントのホームページのいちコーナーとしてブログを書いているケースが ありますが、どうしても書けること、書けないこと(書かないこと)が出てきます。その点、酒井は特定の企業に属しているわけではないので、自分の自由に本心を書くことができます(もちろん、自分の責任で)。
そんなベテランコーディネータが本音で書いている通訳ブログですから、「通訳エージェントのため」ではなく、どこまでいっても「(クライアントである)通訳者のため」の情報を書くことができます。
そして、酒井はフリーランスのコーチとして独立するにあたり、フリーランスのためのマーケティング・セールスについてかなりの量の勉強と、そして実践を重ねてきました。
「10年以上の通訳コーディネータとしての実務経験」
「自ら学び実践して効果を確信しているフリーランスのためのマーケティング・ノウハウ」
こんなことを書き続けています。
例えば、、、
・通訳コーディネータへの適切なアプローチ
・効率的&効果的な通訳エージェントへの登録法
・通訳コーディネータが喜ぶレート交渉術
・収入アップの本当の課題(レートx照会件数x受注率)
・通訳者に必要な営業ツール(名刺、実績表、通訳ブログ、メルマガ、、、)
・他の通訳者からあなたを際立たせる通訳者としてのセルフブランディング
・通訳コーディネータに嫌われない案件の断り方
・通訳コーディネータの業界あるある&裏話
・通訳関連ニューストピック
・酒井の実績(お客様の声)
などなど、様々な視点から、しかし読んで楽しいだけではなく「仕事獲得」「収入アップ」に繋がるマーケティングノウハウやマインドをお伝えしています。
どれも、通訳学校では教えてくれない、通訳エージェントも言ってはくれない、通訳者仲間や先輩も推測でしか言えない、そんな「通訳コーディネータのホンネブログ」です。
つまり、カセツウ・ブログを読み続けるだけで、
・通訳者としての課題が明確になり、
・採るべきアプローチ、アクションが明確になり、
・「あなたらしさ」を強みに変換する方法がわかり、
・通訳コーディネータのホンネや考え方が理解でき、
・効果的なマーケティング手法が勉強でき、
・通訳者としての収入がアップします
カセツウ・ブログは「稼げる通訳者になるための」情報を中心に書いてはいますが、そのベースになっているのは「マーケティングの原則」です。つまり、実は通訳者でなくても通用するマーケティングノウハウが散りばめられています。
以前、「私には通訳しかできないから」と言う方がいました。私からすると、そんなのは思い込みにすぎないのです。
最初は「通訳者としての仕事を増やしたい」というお問い合わせを頂いた方が、しばらくしたら「本当はこれをやりたかった」ということを見つけて、「マーケティングの原則」を当てはめて起業する方もいらっしゃいます。
「稼げる通訳者になるための」カセツウ・ブログを読み続けることで、逆に「通訳者以外の可能性」に気付くこともできるのです。
ここではカセツウ・ブログをお読みいただいている皆さんから寄せられた嬉しい感想を一部ご紹介します。
あなたからの感想もここに加えられたら、こんなに嬉しいことはありません。
・ブログを読み始めてマーケティングを意識しただけでエージェントの反応が1.5倍になりました
・迷っていたことが解決し、新たな一歩を踏み出す勇気がもらえました
・エージェントとの付き合い方で疑問に思っていたことが解消されました
・通訳分野としてマーケティングを挙げておきながら、自分自身のマーケティングを行うという発想はありませんでした。気付けて良かったです
・素晴らしいアドバイスをありがとうございました。ちょうど3回続けてお断りしてしまったエージェンシーさんがいらっしゃいます。早速実践させて頂きます
・仕事がない日が続き不安になったとき、ふと「酒井さんのブログがあるから、大丈夫」と思えました
・酒井さんのブログはどの記事も内容が素晴らしくて、是非とも多くの方に読んで欲しいと思っています。
特に、私の友人の中には素晴らしい語学力を持っているのに、通訳業界のマイナスな面ばかりに着目してしまっていて(収入が安定しない、帰国子女又は中国語ネイティブに敵わない等)、才能を発揮できていない方が何人かいて、彼らに見てほしいです
その他、実際にお会いしてセッションを提供した方々も含めた感想はこちらのページにまとめていますのでお読みください。
ここまで読んでいただいてありがとうございます。
通訳者に必要なマーケティング、そしてカセツウ・ブログを読む理由、少しでも伝わったようなら嬉しく思います。
そして最後に、さらにあなたの行動を後押しするプレゼントをお贈りしたいと思います。
それが『9日間で稼げる通訳者に近づくステップアップメール講座』です。
マーケティングの重要性を知って通訳者として努力をするのと、知らずに努力をするのは大きな違いを生みだします。まずはこの無料のメール講座を読み、マーケティングの大切さを理解してから「稼げる通訳者」へのスタートを切りましょう!
9日間で『稼げる通訳者』に近づくステップアップメール講座
★通訳者の収入アップをサポートする「唯一の正しい相談先」★
稼げる通訳者育成コーチング【カセツウ】
『9日間で稼げる通訳者に近づくステップアップメール講座』
メール講座登録でプレゼント
特典1.「コーディネータに選ばれる通訳者7つの特徴がわかる!」PDF
特典2.「収入アップの近道が見つかる!」通訳者収入シミュレータ
このページ最下部の「登録する」フォームからご登録ください。
Copyright © 2016 Kase2.jp