自分の翻訳/通訳スキルが知りたい・・・ 2024年4月16日 酒井@埼玉です。 タイから日本に戻ってもう10日。 早いなぁ・・・ で、もうタイに行きたくなってる 自分がいます。YouTubeのお勧めも タイのグルメとか暮らし、ムエタイの [...詳細を読む]
あなたならどのお茶にする? 2019年10月17日 ………………………………………… カセツウ通信 2019.10.17 ………………………………………… 酒井@練馬です。 またひとつ夢を叶えました。 それについては明日にでも… [...詳細を読む]
『スキル ≠ 収入・成功』の方程式 2019年5月17日 ブログ担当の酒井です。 Facebookは使ってますか? 今日の話は別に通訳者・翻訳者として Facebook などのSNSを活用しましょう、という話ではありません。Facebook の創始者であるマーク・ [...詳細を読む]
世界一の通訳者 2019年5月1日 ブログ担当の酒井です。 世界一の通訳者って誰ですか? なーんて訊かれてもわからないですよね? ある分野ではAさんの方がうまいし、違う分野ではBさんの方がうまい。 [...詳細を読む]
【カセツウPodcast 第45回】通訳者の確度と精度 2019年4月5日 カセツウPodcast 今回のテーマは 「通訳者の確度と精度」です。 ・今週は「落ち込み酒井」でしたが・・・ ・今日のトピックはマイクさんの著書「同時通訳者のここだけの話」から [...詳細を読む]
元通訳コーディネータが思う『通訳現場心得』 2018年11月12日 ブログ担当の酒井です。 今日は特に翻訳者より通訳者に重要だと思われる「現場力」について。『通訳現場心得』なんて表現してみましたが・・・ [...詳細を読む]
通訳トレーニングについて思うこと 2018年9月24日 ………………………………………… カセツウ通信 2018.09.24 ………………………………………… 【 カセツウ通信 】 通訳トレーニングについて思うこと カセツウ 酒井です。 [...詳細を読む]