本当にあった翻訳者の怖い話

…………………………………………
カセツウ通信2022.7.23(土)
…………………………………………

酒井@埼玉です。

イカゲームを観終わったので、
次のエアロバイクのお供に
バック・トゥ・ザ・フューチャーを。
開始10分でもう面白いもんね。
思い出補正、、、なのか?

 

<本当にあった翻訳者の怖い話>

翻訳者さんたちがここぞとばかり笑
自分の苦労話、ニガい体験談を
公開しまくってます笑

みなさんネタ的に投稿してるから
笑える、面白い、が先にきますが、
実は「転ばぬ先の杖」として
かなり有用かと思うので
普段はTwitter見ない方も
チェックしてみてください(^^)

通訳者さんに通じる話も
けっこうあるんじゃないかな。

 

僕は翻訳者じゃないというのもあって
投稿してませんが、翻訳コーディネータの
怖い話でいえば、、、

「納期当日に翻訳者と連絡が取れない」

なんていうのはもはやたいした
話でもなくって、、、(-_-;)

徹夜しまくりで完了した約2ヶ月の
プロジェクトのクライアントが
ほぼ未払いで倒産した、、、

ってのは、まあ、ちょっと、、、

とか、

何千部と印刷したパンフレットの
「アラビア語」に誤訳?誤植?が
あったらしく(見てもわからん)
スタッフ総出でシールをペタペタ
貼りまくった、、、

とか、ねぇ?

ま、いまとなっては思い出、、、か?笑

Twitter には下のURLから飛べます(^^)

↓↓↓↓↓

https://twitter.com/hashtag/%E6%9C%AC%E5%BD%93%E3%81%AB%E3%81%82%E3%81%A3%E3%81%9F%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E8%80%85%E3%81%AE%E6%80%96%E3%81%84%E8%A9%B1?src=hashtag_click

カセツウ
酒井

------------------------------

<リアルタイムでメルマガを受け取りたい方はコチラから>

メールアドレス 必須です


------------------------------