改めて、応募時の注意点

…………………………………………
カセツウ通信2022.1.23(日)
…………………………………………

酒井@さいたまです。

仕事部屋に固定回線を入れたので
ポケットWi-Fi、解約することに。
年間約5万円の節約。だいじ。

<改めて、応募時の注意点>

通訳者、翻訳者には控えめな人が多いのか、
いや、国民性、と言ってもいいのか?
わかりませんが、、、

「自己アピールが苦手なんです」って
悩んでる方も多いですね。

だからこそカセツウが役に立てる、
という捉え方もできるんですが笑

さて、ここしばらくサポートしている
通訳者さん、翻訳者さん達から、
新規のエージェントへの応募、
または、登録済みだけどあまり
仕事が来てないエージェントへの
連絡について相談を受けることが
増えてます。こういうのって
なぜだか続くんですよね。

で、だいたい皆さんに共通して
しているアドバイスがあります。
その一部をシェアしておきます。

ポイントは、「あなたがしたいこと、
あなたができること」ばかりに
焦点をあてるんじゃなくて、

「相手がしてほしいこと、相手の
役に立つこと」にも焦点を
あてるということ。

例えばあなたが「医療分野の通訳をやりたい、
IT分野の通訳ができます」とした時に
やりがちなのが、上に書いたことを
そのまま相手に伝えるだけ、
というパターン。

もちろん自分がやりたいこと、できることを
はっきりと相手に伝えることは重要ですが、
それと同時に「相手が求めていること」を
ちゃんと理解する、少なくとも理解しようと
情報を集めたりしてるでしょうか?

エントリー先のホームページを見れば
いろんな情報が乗っているはず。
それをチェックしたかどうか?

もちろんホームページだけでは全ては
わからないし、ホームページはあくまで
通訳者や翻訳者向けではなくその会社の
クライアント向けなのでそのまま鵜呑みに
できるわけでもありませんが、それでも
得られる情報はあるはずです。

ずっとお伝えしてますが、マーケティングは
思いやり。相手のことを知らないと思いやる
こともできるわけがないので、相手のことを
知ろうとする努力は必要です。

お仕事は「あなたができること」と
「相手がしてほしいこと」の
マッチングの先に生まれます(^^)

カセツウ
酒井

------------------------------

<リアルタイムでメルマガを受け取りたい方はコチラから>

メールアドレス 必須です


------------------------------