出版した翻訳者さんに話を聞こう!
…………………………………………
カセツウ通信 2021.7.1
…………………………………………
酒井@広島です。
が、今日から数日、京都滞在です。
京都も久しぶりだなぁ~。
<出版した翻訳者さんに話を聞こう!>
今日はオンライン交流会
「ふらっとカセツウ」の
企画のご案内です。
7月は8日(木)、11日(日)の
15時-17時で予定を組んでいましたが、
もうひとつ、こちらは特別企画として
13日(木)13時~も追加です。
正直、数が多すぎるかな?とか、
他の日に申し込んでた人たちも
13日に移っちゃうんじゃないか?
とかいろいろ考えたんですが笑
ま、、、
どのみち全部無料だしいいか、と(^^)
この7月13日の「ふらっとカセツウ」は、
先日電子書籍を出版された翻訳者の
松本佳月さんをゲストに迎えて
出版の苦労話や裏話を聞いちゃおう、
というものです。
参加条件はひとつだけ。松本さんの書籍
『好きな英語を追求していたら、
日本人の私が日→英専門の翻訳者に
なっていた』を購入して
読んでくることだけ。
本を読んで訊いてみたくなったことを
直接訊いちゃうのも良いし、ただ単に
松本さんファンになったから会ってみたい、
話をしてみたい、でもいいし(^^)
ま、カセツウらしく緩い雰囲気です。
ということで、ご参加をご希望の方は
下のリンクからお申込ください。
お友達にも声をかけてくださると
とても嬉しいです!
↓↓↓↓↓
ふらっとカセツウ「著者に訊ける読書会」
~ 松本佳月さんに何でも訊いてみよう!
(メルマガ内のみでの案内になります。)
カセツウ
酒井 秀介