フィードバックがない=???
…………………………………………
カセツウ通信 2021.3.12
…………………………………………
酒井@カセツウです。
昨日はサポートしている
翻訳者さんにちょっと強めの
背中押しをしました笑
(今日の話とは関係ありません)
<フィードバックがない=???>
この数日で何人かの方から
同じような言葉が出たので
メルマガでも扱おうかなと。
「対応した案件についての
フィードバックがないので、
評価が良かったのか悪かったのか
わからなくて…
何も言われないということは
ミスしちゃったんじゃないかと
心配になるんです」
この話をしてくれたのは
通訳者さんが多いですが、
翻訳をしている方も含めて
共感できる人も多いかも。
というのも、通訳、翻訳、
どちらもフィードバックが
もらいにくい傾向があるから。
いわゆる「直請け」と呼ばれる、
通訳・翻訳のユーザー=
依頼主・クライアント、であれば
品質に関するフィードバックを
もらえるケースもままありますが、
間に通訳翻訳エージェントを
挟んだ形態での受注であれば、
フィードバックはほとんど
もらえないと思った方がいい、
最初から期待しない方がいいです。
来ないものに期待してると
胃のあたりが重くなるだけなので(^^;)
基本的にはフィードバックは
もらえないもの、来ないのが普通、
くらいの心構えがお勧めです。
その上で…
もしも初回の案件だとか、
初めてのクライアントだとか、
特殊な事情があるとか、
そんなケースであればこちらから
評価やフィードバックを求めて
みるのは「アリ」なので、
この辺もマーケティング的に
活用していくといいですね(^_^)
フィードバックとは…
「求めよ、さらば与えられん」
とは決して言えませんが、
「求めよ、さもなくば何も与えられない」
は的を射ているかもですね笑
カセツウ・ビジネススクール
酒井 秀介