【カセツウPodcast 第16回】レートが高すぎると依頼が来ないし低すぎると納得できない 2018年7月20日 カセツウPodcast 今回のテーマは レートが高すぎると依頼が来ないし低すぎると納得できない ——————— [...詳細を読む]
【カセツウPodcast 第15回】地方の通訳者が稼ぐには 2018年7月13日 カセツウPodcast 今回のテーマは 地方の通訳者が稼ぐには ——————— 大阪のフリーランス 事情につ [...詳細を読む]
【カセツウPodcast 第14回】いつも依頼してくるエージェントから連絡がなくなった… 2018年7月6日 カセツウPodcast 今回のテーマは いつも依頼してくるエージェントから連絡がなくなった… ——————— [...詳細を読む]
【カセツウPodcast 第13回】コーディネータは経験しておくべき? 2018年6月29日 カセツウPodcast 今回のテーマは コーディネータは経験しておくべき? ——————— 通訳者への転身を [...詳細を読む]
【カセツウPodcast 第12回】ブログはホントに通訳や翻訳の仕事に繋がる? 2018年6月23日 カセツウPodcast 今回のテーマは ブログはホントに通訳や翻訳の仕事に繋がる? ——————— 酒井さん [...詳細を読む]
【カセツウPodcast 第11回】酒井さん、通翻訳業界って先細りっすか? 2018年6月15日 カセツウPodcast 今回のテーマは 酒井さん、通翻訳業界って先細りっすか? ——————— 機械翻訳とか [...詳細を読む]
【カセツウPodcast 第10回】経験者募集ばかりで応募自体ができない… 2018年6月8日 カセツウPodcast 今回のテーマは 経験者募集ばかりで応募自体ができない… ——————— 通訳学校の勉 [...詳細を読む]
【カセツウPodcast 第9回】地方だと通訳の仕事がない 2018年6月1日 カセツウPodcast 今回のテーマは 地方だと通訳の仕事がない ——————— 〇〇(地方名)では仕事が少 [...詳細を読む]
【カセツウPodcast 第8回】付き合いたくないクライアント…の考え方 2018年5月25日 カセツウPodcast 今回のテーマは 付き合いたくないクライアント…の考え方 ——————— 数社のクライ [...詳細を読む]
【カセツウPodcast 第7回】営業や交渉ごとが苦手なら取り組むべきこと 2018年5月18日 カセツウPodcast 今回のテーマは 営業や交渉ごとが苦手なら取り組むべきこと ——————— 同時通訳の [...詳細を読む]