稼げる通訳者/翻訳者の条件とは?

酒井です。

昨日は四ツ谷で翻訳祭の委員の
皆さん(一部だけど)で会食。
楽しかった、、、

僕は初めて行ったお店でしたが、
変わってて、うまくて、安くて、
メッチャ良かったです!
四ツ谷に行ける方、オススメ!

この店です。(食べログ)

https://tabelog.com/tokyo/A1309/A130902/13285426/

 

その会の話もまた書きたいんですが、
今日は明後日14日の通訳フォーラムの
講演のことで頭がいっぱいです笑

昨日は池袋に泊まったのでお昼から
ファミレスにこもってずーっと
通訳フォーラムの講演の構成を
書き進めてます。

あ、講演のタイトルは「元・通訳
コーディネータが見てきた稼ぐ通訳者の
共通点と事例紹介」ですね。

で、共通点を書き出してますが、、、

稼ぐ通訳者・翻訳者の共通点って
なんだと思いますか?

「お前が訊くんかい!!」

って思ったかもしれませんが笑、
みんなどう思ってるかなーって。

よかったら教えてください。

きっと稼いでる通訳者/翻訳者は
こんなところがあるんじゃないかな、、、

正解、不正解、ないですね。

下のリンク先のフォームから
思うままに送ってくれると嬉しいです。

あと「ついで」で良いので笑、
フォーラムを3日後に控えた僕に
応援&祝福メッセージを!

(メルマガ内のみでの案内になります)

カセツウ
酒井

 

P.S.
明日13日朝の学べるカセツウは
「JACI通訳フォーラム講演予行」
なんてテーマにしてましたが、要は
稼げる通訳者、翻訳者ってどんな人?
どんな感じだろう、ってことを
ディスカッションしようかなと。

カセツウ会員の方と、まだカセツウに
体験参加したことがない方で
体験参加をご希望の方は
下のリンクから申し込んでください。

(メルマガ内のみでの案内になります)

 

すでに体験参加したことがある方は
下のリンク先から入会をお願いします。

・学べるカセツウ入会案内
(メルマガ内のみでの案内になります)

------------------------------

<リアルタイムでメルマガを受け取りたい方はコチラから>

メールアドレス 必須です


------------------------------