本を出版しました
…………………………………………
カセツウ通信 2021.6.19
…………………………………………
酒井@広島です。
「おお!?カセツウから本が!?」
すみません、そうではなく、、、
出したのは、翻訳者の松本佳月さんです。
タイトル詐欺詐欺、ごめんなさい
(;´∀`)
<本を出版しました>
いまや翻訳界でも有名人になりつつある
技術英訳者の松本佳月さん。
YouTubeでのチャンネルも始めて
活躍の場を広げてますが、その
松本さんが本を出されました。
発売日は6月26日なんですが、
予約が始まったということで
あわてて(?)ご紹介です。
↓↓↓↓↓
『好きな英語を追求していたら、 日本人の
私が日→英専門の翻訳者になっていた』
~ 英語ネイティブじゃなくても、帰国子女
じゃなくても 英訳を仕事にできますか?
に対する私の答え ~
「翻訳者になるのって難しそう」、
「帰国子女じゃないと無理じゃない?」、
「英語は好きだけど、仕事に
するまでにはいかないかも」
・・・なんて思っている方にこそ
読んでいただきたい、日本人・文系の
私が英訳の仕事をしている理由。
英語が好き、英語を使って仕事をしたい、
日本と海外をつなぐ接点になりたい!
そんな想いのあなたを応援する、
現役の技術英訳者による
「翻訳のホントのところ」
https://kase2.net/gp/
↑↑↑↑↑
松本さん(僕は佳月さんと呼ばせて
もらってますが)とのお付き合いは
もう2年ほどになりますが、交流会等でも
常に場を盛り上げてくれて、いつも
元気とヒントをいただいてます(^^)
(お話したことがある方はわかるかと)
あなたもきっと佳月ファンになるはず笑
ぜひ予約しておいてください!
https://kase2.net/gp/UVv0Q8ME/
カセツウ
酒井 秀介