[産経ニュース] 各国通訳がボヤくトランプ演説

トランプ大統領の演説、もう皆さんも耳にされていると思いますが、、、

ogrRQSTFPfBJ_Nk1485416234_1485416389

 

こんなニュースが出ていました。

 

「何話しているか分からない」

各国通訳がボヤくトランプ演説…論理矛盾、話題脱線、ボキャブラリ貧困に苦労

トランプ米大統領の演説は通訳泣かせ-。トランプ氏の発言や演説は内容や文法が単純だが、理屈や文脈にしばしば矛盾があり話題が飛ぶなど、外国語に翻訳する通訳らが苦労している。米紙ワシントン・ポスト電子版が24日までに伝えた。

フランス語通訳のベランジェール・ビノさんは、、、

(続きはリンク先から)

http://www.sankei.com/world/news/170125/wor1701250014-n1.html

 

うーん、まさかアメリカの大統領の英語を通訳するのにこんな苦労が出るとは思わなかったでしょうね(^_^;)

それにしても、トランプに限らず、英語に限らず、『聞き取れないから、発音が悪いから、通訳できません』 なんて決して言えないんですから、通訳って、タイヘンだぁ…

うん、やっぱりすごいと思います。

以下のフォームから質問や相談ができます。匿名でも可能ですので自由に質問をお送りください。
こちらにいただいた質問へのご回答はメールマガジン【カセツウ通信】やブログにてご回答いたします。(ご回答時期はお約束できませんのでご了承ください)

また、記事の感想や「こんなことを書いて欲しい」などのトピックのご提案も大歓迎です。

※個別具体的な内容やお急ぎの回答をご希望の場合はメールマガジンに登録の上、専用のフォームからご連絡ください。

プレゼントの紹介