[産経ニュース] 各国通訳がボヤくトランプ演説

トランプ大統領の演説、もう皆さんも耳にされていると思いますが、、、

ogrRQSTFPfBJ_Nk1485416234_1485416389

 

こんなニュースが出ていました。

 

「何話しているか分からない」

各国通訳がボヤくトランプ演説…論理矛盾、話題脱線、ボキャブラリ貧困に苦労

トランプ米大統領の演説は通訳泣かせ-。トランプ氏の発言や演説は内容や文法が単純だが、理屈や文脈にしばしば矛盾があり話題が飛ぶなど、外国語に翻訳する通訳らが苦労している。米紙ワシントン・ポスト電子版が24日までに伝えた。

フランス語通訳のベランジェール・ビノさんは、、、

(続きはリンク先から)

http://www.sankei.com/world/news/170125/wor1701250014-n1.html

 

うーん、まさかアメリカの大統領の英語を通訳するのにこんな苦労が出るとは思わなかったでしょうね(^_^;)

それにしても、トランプに限らず、英語に限らず、『聞き取れないから、発音が悪いから、通訳できません』 なんて決して言えないんですから、通訳って、タイヘンだぁ…

うん、やっぱりすごいと思います。

お名前もメールアドレスも入力不要です。 質問者があなただということは酒井にもわかりませんので、 自由に質問をお送りください。 こちらにいただいた質問へのご回答は メールマガジン【カセツウ通信】にてご回答いたします。 (ご回答時期は状況によるのでご理解ください) ※個別具体的な内容やお急ぎの回答をご希望の場合は個別メールにてお問い合わせください

プレゼントの紹介

Leave a comment

Your email address will not be published.


*