映像翻訳に興味があるなら参加するべき

…………………………………………
カセツウ通信 2018.07.01
…………………………………………

【 カセツウ通信 】
映像翻訳に興味が
あるなら参加するべき

image

カセツウ 酒井です。

「映像翻訳」はこれから
翻訳者を目指す、翻訳を
やってみようかな、という
方が始めやすい分野です。

実際、まったくの未経験の
状態から、1年ちょっとで
映画一本を翻訳して映像
翻訳者としてデビューした
方も知っています。
(しかも、会社勤めの副業で!)

取り扱う内容もエンタメ的な
要素も多いので、例えば
金融とか医療とかといった
高度専門的な知識がなくても
チャレンジしやすいのも特徴です。

で、そんな映像翻訳に関する
最先端の情報を聴けるイベント、
映像翻訳に興味があれば
参加するべきイベントが
この9月に開催されます。

もう13年目、13回目を迎える
「映像翻訳フォーラム」です。

つい先日、参加申し込みの
受付が開始された&期間限定
で早割価格で申し込めるので、
お早めに申し込みを。

僕も参加しますので、
見かけたら声をかけて
くださいね。

フォーラムの詳細&
申込は以下のページから。

その際、備考欄に
「カセツウの紹介から」
と書いてくださると、

特典、、、はないですが、
僕の株が上がって僕が
喜びます笑。

その場合、当日「書いたよ!」
って話しかけてください(^_^)

↓↓↓↓↓

https://kase2.net/gp/tvnW0xIHUM/31r6S/pb5mtrY/

カセツウ・ビジネススクール
酒井秀介

追伸:
「専門知識がなくても
チャレンジしやすい」と
書きましたが、エンタメ
翻訳はエンタメ翻訳で
様々なルールや規則、その他
専門知識は必要です。
念のため、、、

以下のフォームから質問や相談ができます。匿名でも可能ですので自由に質問をお送りください。
こちらにいただいた質問へのご回答はメールマガジン【カセツウ通信】やブログにてご回答いたします。(ご回答時期はお約束できませんのでご了承ください)

また、記事の感想や「こんなことを書いて欲しい」などのトピックのご提案も大歓迎です。

※個別具体的な内容やお急ぎの回答をご希望の場合はメールマガジンに登録の上、専用のフォームからご連絡ください。

プレゼントの紹介