映像翻訳に興味があるなら参加するべき
…………………………………………
カセツウ通信 2018.07.01
…………………………………………
【 カセツウ通信 】
映像翻訳に興味が
あるなら参加するべき
カセツウ 酒井です。
「映像翻訳」はこれから
翻訳者を目指す、翻訳を
やってみようかな、という
方が始めやすい分野です。
実際、まったくの未経験の
状態から、1年ちょっとで
映画一本を翻訳して映像
翻訳者としてデビューした
方も知っています。
(しかも、会社勤めの副業で!)
取り扱う内容もエンタメ的な
要素も多いので、例えば
金融とか医療とかといった
高度専門的な知識がなくても
チャレンジしやすいのも特徴です。
で、そんな映像翻訳に関する
最先端の情報を聴けるイベント、
映像翻訳に興味があれば
参加するべきイベントが
この9月に開催されます。
もう13年目、13回目を迎える
「映像翻訳フォーラム」です。
つい先日、参加申し込みの
受付が開始された&期間限定
で早割価格で申し込めるので、
お早めに申し込みを。
僕も参加しますので、
見かけたら声をかけて
くださいね。
フォーラムの詳細&
申込は以下のページから。
その際、備考欄に
「カセツウの紹介から」
と書いてくださると、
特典、、、はないですが、
僕の株が上がって僕が
喜びます笑。
その場合、当日「書いたよ!」
って話しかけてください(^_^)
↓↓↓↓↓
https://kase2.net/gp/tvnW0xIHUM/31r6S/pb5mtrY/
カセツウ・ビジネススクール
酒井秀介
追伸:
「専門知識がなくても
チャレンジしやすい」と
書きましたが、エンタメ
翻訳はエンタメ翻訳で
様々なルールや規則、その他
専門知識は必要です。
念のため、、、