(交流会)フリーランスの営業活動
…………………………………………
カセツウ通信 2021.6.4
…………………………………………
酒井@広島です。
広島に来て初めての雨。
といってももともとほとんど
出歩かないんですけど(^_^;)
<(交流会)フリーランスの営業活動>
先日から予告してたイベントです。
申し込みページを作ったので
ぜひ申し込んでください。
↓↓↓↓↓
通訳翻訳ジャーナル2021年7月号
「フリーランスの営業活動」
ディスカッション交流会
日時:6月13日(日)15時-17時(目安)
(メルマガ内のみでの案内になります。)
本当はカセツウのサポートを受けている
方向けで、それ以外の方は有料の
イベントにしようと思ってたんですが、
ちょっと僕の方の準備とか設計が
間に合わないな、と思って
無料にしました(^_^;)
以下、通訳翻訳ジャーナルの目次抜粋です。
+++++
待っていても 通訳・翻訳の仕事はこない!
チャンスを広げる フリーランスの営業活動
*営業活動の実態
*プロが実践 営業のアプローチ 翻訳編・通訳編
*営業方法とコツ&体験談
*Web サイト&ブログ編/ SNS 編/コミュニティ編/直接取引編
*営業は必要か? コンサルがアドバイス
*エージェントの本音 営業はどこまでOK なのか?
*翻訳者の営業 映像翻訳編&出版翻訳編
+++++
僕のインタビュー記事は
「営業は必要か? コンサルがアドバイス」
ですが、それ以外の部分も含めて
各自で事前に読んできた内容や感想を
シェアしたり、出てきた疑問を僕や
他の参加者に訊いてみたり。
そんなディスカッションの場です。
通訳者の営業と、翻訳者の営業は
やっぱり違うところがあるので
できればグループを分けて
開催したいところですが、
そこは参加者さん次第なので
お約束はできません。
翻訳者さんの中に通訳者さんが交じる、
またはその逆、というパターンも
ありえるのでご了承ください、、、
というところですが、もちろん僕なりに
いただいた質問は「個別具体的な回答」
に留めずに「通訳者にも翻訳者にも
通じる話」に変換しながらお伝え
していきたいと思ってます。
参加条件はひとつだけ。
通訳翻訳ジャーナル2021年7月号
「フリーランスの営業活動」の記事を
事前に読んでくること、です。
もし購入してない方は以下のリンクから
購入して急いで(?)読んでください笑
・通訳翻訳ジャーナル2021年7月号
(メルマガ内のみでの案内になります。)
あ、他にも大事な参加条件がありました。
※ みんなが盛り上げ役、にてお願いします。
これは無理に明るく話をしてね、という
ことではなく、他の方の発言に興味を
持って聞いて、質問やあいづちを
入れていただければ十分です。
※ カセツウのモットーは「安心・安全の場」
です。そういう場を作るための空気づくりに
ぜひご協力ください。
途中参加、退室もOKです。
(特別なケアはしませんが)
お友達にもお声掛けください(^^)
↓↓↓↓↓
通訳翻訳ジャーナル2021年7月号
「フリーランスの営業活動」
ディスカッション交流会
日時:6月13日(日)15時-17時(目安)
(メルマガ内のみでの案内になります。)
カセツウ・ビジネススクール
酒井 秀介