プログラム出揃う!早めのチケット確保を【日本通訳フォーラム 2017】
ブログ担当の酒井です。
昨日は映像翻訳フォーラムのご紹介でしたが、今日もフォーラムのご紹介。日本会議通訳者協会(JACI)さん主催の日本通訳フォーラム2017のプログラムが出揃ったそうです。
7月に入って申込が急増していてチケットの入手は急いだ方がよいとのこと。
(画像はイメージです)
僕も去年のフォーラムに参加したんですが、普段は聞けない現役通訳者さんのお話がたくさん聞けて純粋に楽しかったです。そこでのご縁から神田外語大学での講義をさせてもらえることになりましたし。廊下を歩いていたら突然『酒井さんですか?』とカセツウの読者さんから声をかけられたのも良い思い出です笑。
今年は残念ながら別件優先で参加ができないんですが、今回のプログラムで特に、というか圧倒的に興味があるのが丸尾一平さんのこのプログラムです。
【JIF2017】丸尾一平「一年目からきっちりと稼ぐ!フリーランス通訳者の営業術と経済学」
エージェントとの上手なお付き合いの仕方、仕事の取り方、身の守り方、そして何よりお金のあり方について、皆様の気になるところをお話いたします。
(中略)
・フリーランスにとっての年収1千万って?
・フリーランスデビューのタイミングは?
・フリーランス通訳者のレート相場は?
・フリーランス営業最大のポイント?~●●●レスポンス!
・エージェント経由のお仕事vsクライアントからの直接のお仕事?
・エージェントとのレート交渉ってどうすればいいの?
・お客様からクレームがあったらどうすればいいの?
・クライアント受けの良い通訳ってどんなもの?
ううう、、、聞きたい! これを聞かれた方で僕にシェアしてもイイよ、という方はメッセージください! というか、アウトプットをするのは記憶の定着に役立ちますからそういう意味でも!笑(でも事実です、シェア会を企画されたい方はブログやメルマガで参加者を募るのでご連絡ください)
JACI会員向けのFacebookページで理事のおひとりが呟いておられましたが、7月に入ってからチケットの売れ行きペースがグッと上がってきて、完売もあり得ると。気になっているなら早めのチケット入手がおススメです。
そうそう、ちなみにチケットにはJACI会員価格と一般価格(非会員価格)がありますが、どうせ買うならJACIに入会してからJACI価格で買われる方がトータルでお得ですよ。
その他のプログラム等、詳細は以下のリンクから。
※質問受付中、以下のフォームからどうぞ※