それはお金を生む仕事?

…………………………………………
カセツウ通信 2020.10.2
…………………………………………

酒井@東京です。

なんだか喉に違和感が…
皆さんもお気をつけて…

<それはお金を生む仕事?>

みんな毎日何かしらを
頑張っていると思います。

通訳者として、翻訳者として、
それらを目指す立場として…

特に、通訳スキルや
翻訳スキルの向上に繋がる
努力は欠かせません。

が、一方で…

いかに通訳スキル、翻訳スキルを
磨き続けても、その行為自体が
お金を持ってきてくれるわけでは
ない、ということは常に頭に
入れておいて欲しいなと思います。

通訳練習、翻訳練習、
やっていると頑張った気になるし
(いや、実際頑張ってるんだけど)、
充実感、達成感を得られたりします。

が…

あなたがどれだけ努力してようと、
クライアントやコーディネータは
そんなこと知りようもなければ、
知ったとしても「じゃあ仕事を
出そう」とはなりません。

「仕事を獲得するための行動」と
「スキルアップのための行動」は
まったくのベツモノです。

そう考えたときに、あなたは
「仕事を獲得するための行動」を
継続的に行っているでしょうか?

自分の時間の使い方を
確認してみるところから
始めてみるといいかもです。

カセツウ・ビジネススクール
酒井 秀介

P.S.
僕の目標設定法を聞きにきませんか?
10月の、そして残り3ヵ月の目標を
一緒に立ててみましょう。

<酒井流・目標設定のコツ
&目標シェアワークショップ>

カセツウメンバー:0円
お試し参加(1回のみ):3,300円
2回目以降の参加:11,000円

↓↓↓↓↓

(メルマガ内のみでの案内になります。)

------------------------------

<リアルタイムでメルマガを受け取りたい方はコチラから>

メールアドレス 必須です


------------------------------