同時通訳者が「訳せなかった」英語フレーズ

…………………………………………
カセツウ通信 2020.6.6
…………………………………………

酒井@東京です。

昨日のメルマガで「すずかつさん」の
朝活を紹介したら、さっそく参加された方が。
こういうの、とても嬉しいです(^_^)

<同時通訳者が「訳せなかった」英語フレーズ>

今日は通訳者さん向けの書籍のご案内。

あ、カセツウの書籍じゃないです、
残念ながら…笑

かの松下佳世先生を中心に、
なんと約40人の通訳者さんたちが
関わってつくり上げた1冊です。

・同時通訳者が「訳せなかった」英語フレーズ
https://kase2.net/gp/XGbR98Oi6/G2kbrP/qbh2chr/

僕が知っている方も何人か(何人も?)
執筆を担当されていることもあり、
その辺りの苦労話を聞いていただけに
「いよいよ…よかったですねぇ…」
という感じ(^_^)

通訳のお仕事は厳しい状況が
続いてはいますが、だからこそ
こういう活動で盛り上がっていくのが
素晴らしいと思っています。

応援の意味でも、ぜひ(^_^)

・同時通訳者が「訳せなかった」英語フレーズ
https://kase2.net/gp/B2AKzf6Z/T2kbzc/qbh2chr/

カセツウ・ビジネススクール
酒井 秀介

------------------------------

<リアルタイムでメルマガを受け取りたい方はコチラから>

メールアドレス 必須です


------------------------------