リモートでのリレー同時通訳
…………………………………………
カセツウ通信 2020.5.6
…………………………………………
酒井@東京です。
自粛中じゃなくても連休とかお休みは
ほとんど関係ない、、、というか
忘れてるようなライフスタイルです(^^;)
<リモートでのリレー同時通訳>
先日からご案内している座談会、、、
+++++
「はじめてのリモート通訳」を
こなした通訳者さんに話を聴いてみよう!
日時:5/10(日)17:30~
会場:オンラインZoom
+++++
ですが、開催まであと4日。
いまのところ参加予定者が9人です。
やっぱりみんな聴きたいんですね(^_^)
ご本人にいろいろとレジメを
用意してもらうとかではなくて、
僕が話を投げかけてそれに答えてもらう、
で、参加されてる皆さんにも訊きたいことを
訊いてもらう、というスタイルで進めます。
JACIの方でもRSIプラットフォームの
紹介とか勉強会、Zoom導通の体験会など
活発に開催されているので個人的には
そういうのもどんどん出てみるのが
おススメですが、その上でもやっぱり
今回のような「初めてのRSI」を経験した
ばかりの通訳者さんの話をじっくりと
聴ける場は他になさそう、と感じてます。
で、それだけでも十分に価値があると
思ってますが、今回のRSIには
もうひとつ通訳の要素が含まれてまして。
それが「リレー通訳」です。
今回のリモート通訳は日英中の
リレー通訳要素もあったそうで。
リモート通訳デビューというだけでも
負荷が高そうなのに、そこにさらに
リレー同通の要素まで加わると、
どんだけやねん、という気がします(^^;)
そういう苦労についても今回の
座談会でシェアいただけるんじゃないかなと。
ということでますます貴重になった
今回の座談会、あと4日なので
ぜひ申し込んでおいてください。
↓↓↓↓↓
(メルマガ内のみでの案内になります)
カセツウのサポート受けてる方は
「グループセッション」の方から
無料で申し込めるので、普段は
翻訳畑の方も興味があれば覗いてみる、
のも刺激になるかと(^_^)
カセツウ・ビジネススクール
酒井 秀介