[3/23]製薬業界の通訳の基礎を4時間でマスター!

ブログ担当の酒井です。

今日は日本会議通訳者協会(JACI)さんのワークショップのご紹介を。

その名も『製薬業界の通訳の基礎を4時間でマスター!』です。

わかりやすい( ̄▽ ̄)

<講師> 森田系太郎氏

製薬企業の社内通訳者。モントレー国際大学院(翻訳通訳修士号)、立教大学大学院(異文化コミュニケーション学修士号、社会デザイン学博士号)。編著書に『環境人文学 I/II』(勉誠出版、2017年)がある。JACIのホームページでコラム「製薬業界の通訳」、通訳翻訳WEBで「グローバルビジネス英語」を連載中。

<詳細>

日本通訳フォーラム2018(8月25日開催)では「製薬業界の通訳の基礎を1時間でマスター!」を担当させていただきました。その際には時間の制限もあり、「創薬」「非臨床試験」「臨床試験」の3つのトピックしか取り組むことができませんでした。本ワークショップではその時に取り組めなかった「薬事」「営業」「マーケティング」「生産」「事業開発」といったその他の製薬トピックに取り組んでいきたいと思います。皆さんのご参加をお待ちしております。

 

日時:2019年3月23日(土)13:30~17:30

場所:東京堂ホール 東京都千代田区神田神保町1-17 東京堂書店6階

参加資格:なし

定員:30名

 

もう満席に近いようです(^_^)

イベント概要、申し込みは以下のリンクからどうぞ!

https://pharma2019.peatix.com/view

 

ちなみに、JACI会員になっておくとお得に参加できます。入会詳細は以下から。

入会案内

 

以下のフォームから質問や相談ができます。匿名でも可能ですので自由に質問をお送りください。
こちらにいただいた質問へのご回答はメールマガジン【カセツウ通信】やブログにてご回答いたします。(ご回答時期はお約束できませんのでご了承ください)

また、記事の感想や「こんなことを書いて欲しい」などのトピックのご提案も大歓迎です。

※個別具体的な内容やお急ぎの回答をご希望の場合はメールマガジンに登録の上、専用のフォームからご連絡ください。

プレゼントの紹介