翻訳初受注のエピソードは?

翻訳者の皆さん、アンケートに
ご協力をお願いします!

 

…………………………………………

<目標設定動画教材、販売中>

普段は公開してない動画教材を
9月30日まで限定で販売してます。
詳細はリンク先から。


(メルマガ内のみでの案内になります)

…………………………………………

 

酒井です。

1万2000円落としました・・・
ガーン、だぜ、まったく、、、

 

<翻訳初受注のエピソードは?>

今年の翻訳祭のプログラム委員として
参画してるんですが、僕が担当する
セッションに関するお願いです。

あなたが翻訳者であれば、あなたが
初めて翻訳を受注した時の経緯や
エピソードを教えてください!

僕が担当する翻訳祭のセッションは、、、

======

■講演タイトル(テーマ)
私が翻訳初受注にいたるまで ~ 私はこうして「翻訳者」と名乗れるようになりました

■講演概要
翻訳者を志すきっかけも、それまでやっていた仕事も人それぞれ。「翻訳者になる、なりたい」と考えてから、具体的にはどんな行動を取ったのか、そして、その結果は?

本セッションでは「翻訳の初受注をした翻訳者たち」へのインタビューをベースにして翻訳の初受注に至るまでの経緯や努力を事例として紹介する。

======

と、いうものです。すでに4人の方には
インタビューさせてもらったのですが、
こういう事例は多ければ多いほど良い。

ということで、翻訳者だよ、というあなた、
アンケートにご協力をお願いします!

質問フォームを作ったので、
ぜひ可能な範囲でご協力をお願いします!

https://forms.gle/tbHAWVwEcZFi2p4i8

カセツウ
酒井

------------------------------

<リアルタイムでメルマガを受け取りたい方はコチラから>

メールアドレス 必須です


------------------------------