品質の高さより求められるのは品質の○○
…………………………………………
カセツウ通信 2020.11.24
今年の残り日数 … 38日
…………………………………………
酒井@東京です。
今日のメルマガ、実は22日に
配信するつもりで書いてましたが
書きっぱなしで配信忘れてました(^^;)
<品質の高さより求められるのは品質の○○>
先日のメルマガでも紹介している
現役の翻訳コーディネータさんによる
「手放したくない翻訳者」から。
メモの中に品質について書かれた
項目があったのは覚えてますか?
一人の翻訳コーディネータさんは
翻訳者さんに求める条件に
「安定した品質」と挙げてました。
これを聴いて、
「この項目に注目した翻訳者さんは
どれくらいいるかな、、、」なんて思いました。
この翻訳コーディネータさんは、
「高い品質」とは言ってないんです。
「安定した品質」と言ってるんです。
この違い、伝わりますか?
もちろんその前提には
「必要十分以上の品質が保たれている」
というのがありますが、必要十分なら
「もっと質の高めて欲しい」じゃなくて
「その品質で安定させてほしい」が
依頼側である翻訳コーディネータの希望です。
たまにめっちゃいい翻訳を上げる
翻訳者よりも、いつも安定した
品質で納品してくれる翻訳者さんの方が
僕らとしては依頼がしやすいです。
ちなみにこれは品質に限らず
生産量も同じですね。安定してる
翻訳者さんの方が依頼がしやすいです。
そして通訳だって同じ。
翻訳会社、通訳会社にとって、
翻訳、通訳は作品じゃなくて
商品・製品です。安定供給が大事。
安定供給ができていないと
感じるなら、まずはその課題を
解決してほしいところです。
カセツウ・ビジネススクール
酒井 秀介