<号外>インハウス通訳者の“あなた”へ
…………………………………………
<号外>インハウス通訳者の“あなた”へ
…………………………………………
こんにちは。
カセツウの酒井です。
今日はインハウス通訳者の
方にぜひ参加してほしい
セミナーがあるのでご連絡しました。
どんなセミナーかというと、
インハウス通訳者さんのための
『独立準備』ミニセミナーです。
フリーランス通訳者になるための
心構えや具体的なステップ、
インハウス通訳者でいるうちに
進めておくべき準備などを
約2時間でお伝えする内容に
なっています。 例えば・・・
<心構え編の例>
・フリーランス通訳者の実情
・フリーランス1年目の通訳レートの相場
・「インハウス経験は評価されない」の実態
・通訳エージェント経由での案件獲得の流れ
・通訳コーディネータが考えていること
・通訳エージェントがフリーランス通訳者を選ぶ基準
・独立初月で40万円、1年目で全日10万円、月商100万円達成の通訳者がやったこと
・いつか来る「契約終了」「雇止め」に備えて
・会社を辞めてから後悔しないために
<具体的な準備編の例>
・通訳レートの決め方
・通訳実績表の作り方、職務経歴書との違い
・名刺の作り方
・得意分野や自分の強みの作り方
・失敗しない通訳エージェントの選び方
・インハウス通訳者でいる内に絶対にやっておくべきこと
・退職後にもいまの会社から指名で依頼をもらう関係構築
<ミニセミナーで手に入るもの>
・フリーランス通訳者になるための具体的なステップとやるべきこと
・「前進できる、前に進める」という感覚
・「なんとかなりそう」という安心感
・「新たな可能性」と、それを手に入れたワクワク感
などなど・・・
もしここまで読んで、
「まさに私が知りたかったことだ!」
と思っていただけたなら、
これ以上の説明はいらないかも
しれないので、すぐに詳細と日程を
確認して申し込んでください。
https://kase2.net/gp/KYRVpw8S/i1r74/pwdg1pQ/
でも、もしかするとあなたは
こんな風に思われたかもしれません。
・どうしてもフリーランスに
なりたいわけでもないけど…
・フリーランスになっても
通用するかわからないし…
そうだとしたら、
いまのところこの
ミニセミナーにはあまり
魅力を感じていないかもしれません。
ただ、もし積極的に
「フリーランスになりたい!」
とは考えていないとしても、
いまのままずっとインハウス
通訳者を続けることに不安が
あるなら、やっぱり参加を
おススメします。
というのも、このセミナーで
お伝えする「フリーランス
通訳者になるための心構えや
準備」は、「フリーランスに
なりたい!」と思っている方は
あたりまえですが、
退職・独立をそこまで
具体的に考えていない方でも
できるだけ早く知っておいた
方がいいからです。
その理由をいくつか説明します…
↓↓↓↓↓
https://kase2.net/gp/oiNj73S1N/q1r9C/pwdg1p6/
カセツウ・ビジネススクール
酒井 秀介