セミナーカレンダー

稼げる通訳になるためのセミナーを開催しています。あなたのステージにあったセミナーにご参加ください。
このセミナーで、『稼げる通訳者』 になる方法を知ってから努力することもできますし、知らずに努力することもできます。ご都合のよい道をお選びください。

気にはなっているけど迷っているあなたへ・・・
セミナーで話している内容の一部を動画にまとめました。
倍速なら5分で観れる動画です。気になっていたら、ご覧ください。

[eo_fullcalendar]

 

カセツウのセミナーは、結果に ”違い” を作るセミナーです

<名刺セミナーに参加された永井さんの感想>

%e3%82%a6%e3%82%a7%e3%83%93%e3%83%8a%e3%83%bc%e6%84%9f%e6%83%b3-%e6%b0%b8%e4%ba%95%e3%81%95%e3%82%93
<戦略セミナーに参加されたTさんの感想>

%e3%82%a6%e3%82%a7%e3%83%93%e3%83%8a%e3%83%bc%e6%84%9f%e6%83%b3-%e7%ab%aa%e5%b1%b1%e3%81%95%e3%82%93


通訳者キャリア支援会1月 ~ 達成できる目標設定のコツと2017年の目標設定ワークショップ

11年間、延べ3000人以上の通訳者に発注してきた元通訳コーディネータが、通訳者の 『キャリア形成』 を支援します。
通訳者キャリア支援会 2017年1月ミートアップ:
目標は立てた時点で8割決まる!!
達成できる目標設定のコツと2017年の目標設定ワークショップ

2017年の抱負や目標設定を立てたあなた、立てようとしているあなたへ・・・

あけましておめでとうございます。
稼げる通訳者育成コーチの酒井です。

さっそくですが、、、
2017年を迎えて、新年の抱負や2017年の目標は立てましたか?

『立てていない』 というあなたにお伺いします。
目標を立てて1年を始めるのと、目標を立てずに1年を始めるのと、
どちらの1年の始め方が、『成果が出る1年』 に繋がりそうだと思いますか?

『立てない方が成果が出る』 と思われるなら、、、
このページはお役に立てないと思います。
すぐに閉じて、他のことに時間を使ってください。
(時間は本当に有限で貴重なリソースです)

もし、『立てた方がいいよ!!』 と思われたなら、、、
『達成しやすい目標の立て方』 と、
『達成しにくい目標の立て方』 と、
どちらの立て方で目標を立てたいですか?

もし、『達成しやすい目標の立て方』 を知りたければ、
このセミナーは、あなたのためのセミナーです。

セミナー開催予定

[eo_events event_start_after=”today” event_category=”goal” no_events=”現在セミナーの開催予定がありません”]%event_title%
日時:%start%
場所:%event_venue%
%event_excerpt% [/eo_events]


2時間で『仕事に繋がる名刺の作り方』がわかるセミナー(参加者限定特典付き)

あなたは名刺で、こんな間違い、していませんか・・・?

※※ 要注意!! ※※

名刺を渡しても、すぐに名刺入れに
仕舞われてしまう、机の上に置かれてしまう・・・
目の前の相手があなたの名刺を眺めながら言葉に詰まっている。
『 何を話そうか 』 困っているようだ・・・
自分で見返しても、自分の名刺は
いかにも 『 何の変哲もない名刺 』 だと思う
名刺を渡しても会話が弾まない、質問が出ない、
だとしたら、あなたは名刺で
大きな間違いを犯しているかもしれません・・・
セミナー開催予定

[eo_events event_start_after=”today” event_category=”meishi” no_events=”現在セミナーの開催予定がありません”]%event_title%
日時:%start%
場所:%event_venue%
%event_excerpt% [/eo_events]


紹介にも、偶然にも、通訳エージェントにも頼らずに 【戦略的に】 クライアントを増やす稼げるフリーランス通訳者【戦略】セミナー

このセミナーに参加すると、こんな戦略が手に入ります。

  1. 『あなたがやりたい通訳案件』 を持っている企業を直接のクライアントにする戦略
    (イヤな案件は寄せ付けず、やりたい案件だけを引き寄せます)
  2. 仕事をもらう立場(=クライアントにとっての下請け)ではなく、
    仕事を引き受ける立場(=クライアントにとってのビジネスパートナー)になる戦略
    (ビジネスパートナー、または〇〇〇〇になれば、レートを叩かれることも、都合よく使われることもありません)
  3. クライアント獲得のプロセスそのもので 『通訳とは別の収入源』 を手に入れる戦略
    (そのプロセスそのものでお金をいただくことができます)
セミナー開催予定

[eo_events event_start_after=”today” event_category=”senryaku” no_events=”現在セミナーの開催予定がありません”]%event_title%
日時:%start%
場所:%event_venue%
%event_excerpt% [/eo_events]


稼げる通訳者育成セミナー・11年間発注してきた立場から見た『クライアントに選ばれる通訳者』 のたったひとつのゼッタイ条件

たった2時間で「クライアントに選ばれる通訳者」の条件がわかる!元通訳コーディネータが参加者だけにコッソリ教えます!他言無用で、お願いします。

このセミナーではこんなことをお伝えします
  • 酒井の実体験!初めて会った通訳者に52分後にその場で案件を照会した理由
  • 営業電話やメールにサヨナラ!営業しなくても仕事が貰える方法
  • チャンスを逃さない!名刺交換でコーディネータを惹きつける『伝えるべきこと』
  • 実績は多ければ多いほど良い!? 実績がない場合はどうする!? コーディネータが喜ぶ通訳実績表
  • 今のままのスキルで収入を増やす方法、「スキルを磨けば仕事は増える」の幻想
  • 「語学力+好きなこと」で小さく起業する方法、収入の柱を増やす方法
セミナー開催予定

[eo_events event_start_after=”today” event_category=”kasegeru” no_events=”現在セミナーの開催予定がありません”]%event_title%
日時:%start%
場所:%event_venue%
%event_excerpt% [/eo_events]