『カセツウ式・通訳実績表テンプレート』をプレゼント

【つーほんメール読者限定】

『通訳実績表って、どう書けばいいの・・・?』

  • フォーマットは Word?Excel?それとも?
  • 何年分くらい書く? すべて書く? それとも直近の3年くらい?
  • 具体的な企業名は出した方がいい? でも機密保持上よくないですよね?
  • 通訳コーディネータは全部目を通してるんですか? どんなところを見てるんですか?
  • 小さな仕事でも書いておいた方がいい? それとも抜粋した方がいい?
  • 書き方は? 
    • IT・製薬・金融・・・などの分野別?
    • カンファレンス・社内会議・・・などの内容別?
    • 逐次・同時の通訳形態別?
    • それとも時系列?

 

11年間、通訳コーディネータとして、
さまざまな形式の通訳実績表を受け取ってきました。

 

もし、僕が通訳者だったら・・・
こんな通訳実績表を作って提出します。

 

そんな
『カセツウ式・通訳実績表テンプレート

を受け取ってください

下のフォームにお名前、メールアドレスを入力して
「元通訳コーディネータが作った通訳実績表テンプレート」
を受け取ってください。
すぐにメールで通訳実績表テンプレートが届きます。

 

氏名 必須です

メールアドレス 必須です

確認用メールアドレス 必須です

通訳実績表に関する質問やお悩みがあれば教えてください

 

 


 

<通訳実績表の関連ブログ記事>

良い通訳実績表、悪い通訳実績表

 

【通訳実績表は、WORD? EXCEL?】 20ページの通訳実績表を受け取ったコーディネータの気持ち