通訳者・翻訳者のための『仕事に繋がる名刺』作成ワークショップ

※※ 要注意!! ※※

 あなたは名刺で
こんな間違いをしていませんか?

もし、あなたの名刺が・・・

  • 何の変哲もない、個性もないように思える
  • 渡した相手からなんの反応も得られていない
  • 会話を広げるきっかけになっていない
  • 仕事の獲得に繋がっていない
  • 名前、住所、連絡先、専門分野くらいしか書いていない
  • そもそも、作っていない
 だとしたら、
『大きな損』
をしています
元・通訳&翻訳コーディネータが教える
『仕事に繋がる名刺』
オンラインワークショップに参加してください

 

 

名刺の目的は『渡す』こと?

違います!

相手にあなたのことを印象付けて

『仕事獲得』に繋げることが名刺の目的です!

あなたの名刺は『そう』なっていますか?

 

こんにちは。カセツウ・ビジネススクールの酒井です。この度はカセツウの名刺づくりワークショップに興味を持っていただいてありがとうございます。

このワークショップでは、通訳・翻訳エージェントにリーダーとして11年勤務し、何百枚もの通訳者・翻訳者の名刺を見てきた、元コーディネータの 僕が『仕事に繋がる名刺』の作り方をお伝えする講座です。

この講座は以下のような流れで進みます。(あくまで予定です。内容は多少変更される場合があります)

  • 理解することで結果が変わる『名刺の目的』
  • ワークタイム1
  • 名刺を使い分ける戦略
  • ワークタイム2
  • あなたの名刺は『何点?』
  • ワークタイム3
  • 3つのワークを終えて
  • 名刺に『載せるべき情報』
  • 名刺のチェックポイント8+1
  • 売れる名刺の実例公開
  • ワークタイム4
  • 仕事に繋がる名刺の渡し方と自己紹介
  • 自己紹介の『型』2パターン
  • 実績が少なくても使える〇〇型自己紹介
  • 自己紹介の構成テンプレート
  • ワークタイム5
  • あなたの『成長』に繋がる名刺の作り方
  • 講座の学びを活かすための課題1
  • 本気で成果を出したい方への課題2

 

 

これは『セミナー』ではなく『ワークショップ』です

上に書いた流れをご覧いただけばわかるように、これは講師の僕が一方的にお話をして知識をお伝えする『セミナー』ではなく、実際に仕事に繋がる名刺を作ることを意図した『ワークショップ』です。『学ぶこと』が目的ではなく『作ること』が目的です。

そのためにワークの時間を多めに取っていますので、この時間内でご自分が納得のいく、早く誰かに渡したくなる名刺ができてしまう方もいるでしょう。

ワークショップ内で僕が普段発注しているサイトや印刷までしてくれるプロのデザイナーさんのご紹介もしていますので、このワークショップで考えた内容を基にすぐに発注・印刷まで回すことができます。

 

名刺を作るには費用がかかります。どうせお金をかけるなら・・・

お分かりかと思いますが、名刺を作るには費用が掛かります。100枚で数千円~、といったところでしょうか。これは自宅のプリンタで印刷でもしない限りは絶対にかかるコストです。(ちなみにご自宅のプリンターで印刷するのは正直お勧めしません。その理由もワークショップの中でご説明します)

どうせお金をかけるのであればそれにもう少しだけ足して『仕事に繋がる可能性が高い名刺』つまり『費用を回収できる名刺』を作った方が結局はお得じゃないでしょうか?

しかもこのワークショップでお話しすることは今後も使い続けられる&作るごとに改善ができる内容です。

 

ワークショップはオンライン開催。どこからでも参加できます

このワークショップはZOOMというウェブ会議ツールを使用してオンラインで開催されます。パソコン、タブレット、スマホとネット環境さえあれば、世界中どこからでも参加可能です。

 

3名までの少人数制なので遠慮なく質問・相談ができます

参加できるのは1回あたり3名まで。これはワークの進み具合や出てくる質問、相談に応じてひとりひとりにフィードバックを返してあげたいとの思いからです。遠慮することなくどんどん質問していただければと思います。

 

参加者には『仕事に繋がる名刺テンプレート(通訳者・翻訳者用)』をプレゼントします

さらに、このワークショップに参加された方には、僕が作成した『仕事に繋がる名刺テンプレート』を差し上げます。パワーポイントで作成したテンプレートなので、記載してある項目を埋めていくだけであなただけの『仕事に繋がる名刺』ができあがります。

 

いますぐ開催概要を確認して席が空いているようなら確保してください。

ワークショップ概要

<日時>
2019年7月21日(日) 10:00~11:30

<会場>
あなたのPC、タブレット、スマホの前(オンライン開催です)
※イヤホンの使用を推奨していますのでできればご用意の上ご使用ください。
※基本的にはカメラで顔を映してご参加ください。
運営上、できるだけご協力をお願いいたします。
(どうしてもNGの場合はご相談ください)

<定員>
3名まで

<受講費>
3240円(税込)
※PayPal クレジットカード決済 または 銀行振込

 

 


 

カセツウのサポート受けた方々から、多くの嬉しいコメントをいただいています!

エージェントへのアプローチの際に、酒井さんから教わった
マーケティングの方法を応用したところ、
返信率が1.5倍になりました(特定分野では100%!)
  • 登録したばかりのエージェントから、思った以上に早くお仕事をいただくことができました!
  • やりたかったことが新しいビジネスになるんだ!と心の底からワクワクしながら、継続セッションを受けています。
  • 成長のスピードが驚くほど早くなったと実感。毎週、酒井さんと相談して決めた目標を目指すことにより、一人では達成できなかったスピードで成長していく事ができました。
  • 他の通訳者さんと自分との差異が明確になり、通訳コーディネータに印象付けることができました。
  • 自分にとって通訳とは何なのかを改めて考えるキッカケとなった
  • 不安の種・問題点がクリアになり、通訳・翻訳者としてだけでなく一個人として成長する機会を与えて頂きました。
  • もっと前向きな自分になるための大ヒントを掴めました。
  • コーチングのセッション2回終了し、気づいたら会社員時代の収入をダブル越えしてました!かかった時間はなんと一ヶ月!!
  • 日頃、エージェントとの付き合い方で疑問に思っていることが解消されました
  • フリーになって間もない中、元コーディネーターのアドバイスをいただけ、次に自分が行うべきことのイメージができました。
  • マーケティングが好きで、企業のマーケティングについて勝手に分析したり、自分だったらどうするか考えるのが好きなのですが、通訳者としての自分をマーケティングするということは一度も考えたことなかったです。その事に気がつけたのが一番の収穫でした。