【通訳+パラレルキャリアで売上を構築する稼げる通訳者養成講座 2017年5月期】

 

 

カセツウ・ビジネススクールの代表・酒井です。この度は稼げる通訳者養成講座にご興味を持っていただきありがとうございます。ここで改めて養成講座についてご説明していきます。あなたの人生を変える覚悟で真剣に書きました。10分だけ時間を取って、集中してお読みくださると嬉しく思います…

 

この養成講座は、オンラインで視聴できる動画教材+定期的に実施するグループコーチングで構成された、5ヶ月間であなたが望む売上を仲間と一緒に目指していく講座です。各回の動画教材で「宿題」が出ますので、その宿題に取り組んでいく過程で、売上を上げるためのマインドセット、スキルセット、ツールセットが手に入る構成となっています。こんな風に進みます…(各Stepの間に1回~2回以上のグループセッションを挟みます)

 

Step 0.(事前課題):自分を知る、持っているリソースを思い出し、評価を見直す

事前課題として「410の質問」に取り組んでいただきます。その課題を通して、あなたの過去に埋もれている、忘れてしまっているリソースを見つけ出します。過去の経験に向き合うことで、あなたが大切にしてきたこと、大切にしていること、これからも大切にしたいことが明確になります。

  • これまでのあなたの人生は「すべて無駄じゃなかった」と理解でき、自分に自信が持てるようになります
  • 「いまのあなたができること」がたくさん見つかり、その力を「誰のために使いたいか」が明確になります
  • 410の質問に答える過程であなたの「自分史」ができあがります。忘れていたこと、大切にしたい価値観、本当に手に入れたい未来をビジョンにすることでモチベーションが高まります
  • あなた自身のことがもっと好きになれます
  • あなたが大切にしたい周りの人をもっと大切にできるようになります
  • あなたの行動のブレーキとアクセルが理解でき、コントロールできるようになります

 

Step 1. 稼げるマインドセットと目標設定

新しいことに取り組むために、行動を変えるために非常に重要になるのが「マインドセット=観念・思考のクセ」です。よくある喩えが「水が半分入っているコップを見て、半分しかないと思うか、まだ半分あると思うか」というものです。数十年かけて作られてきたものですから、変える場合も一度お伝えして終わり、というものではなく、常に軌道修正を行う必要があります。

そして、講座修了時のゴールイメージをありありと描く「目標設定」を立てます。目指すべきところを知らずに正しい電車に乗ることはできません。まずどこに向かうかを決めてから、何に乗るか、どうやって行くかを検討する順序が重要です。

  • 落ち込まないで行動し続けるマインドセットが手に入ります
  • 心配しても仕方のないことに悩まされる時間が減ります
  • 通訳を「ビジネス」と見る視点が身に着きます
  • あらゆることを「ビジネスチャンス」と捉えることができる視点が身に着きます
  • 「正解志向」を手放すことで自由な発想やアイデアが出せるようになり、言いたいことが言えるようになります
  • 得たい売上を明確にイメージすることで課題が見えてきます
  • 達成したら何が手に入るかを真剣に考えることで「達成する理由」が増えてモチベーションが上がります

 

Step 2. マーケティングの大原則、
理想の顧客・ターゲットの設定、あなたの価値の伝え方

いよいよマーケティングの基礎に入っていきます。通訳翻訳に限らず、すべてのビジネスにおいて共通する大原則(誰に、何を、どうやって)を学びます。なぜこれまで、仕事が欲しいと思ってももらうことができなかったのでしょうか、むしろウザがられてしまったのでしょうか。なぜこれまで、あなたの価値が相手に伝わらなかったのでしょうか。その答えが見つかります。

  • すべてのビジネスに通用する「原則」が学べます
  • あなたの価値を顧客に伝える最重要点が理解できます
  • あなた自身をいちばん活かせる道が見つかります
  • あなたが誰に必要とされているのか、誰の役に立てられるのかが理解できます
  • 通訳や翻訳以外の起業の可能性も見えてワクワクしてきます

 

Step 3. あなたの強み・差別化ポイントの発見
あなたが選ばれる理由の言語化
クライアントをグッと惹きつけるキャッチコピー作成

「他にも通訳者がいるのに、なぜあなたに依頼しないといけないんですか?」この問いへの答えを見つけます。この答えがないと、クライアントはあなたを選ぶ理由がないということです。カセツウは元通訳コーディネータが通訳者のために教える唯一のビジネススクールなので、真剣に売上アップを考えている通訳者には他の選択肢はありません。これがカセツウが選ばれる理由です。あなたの選ばれる理由は、なんですか?その答えを一緒に探っていきます。

  • あなたを他の通訳者から差別化する強みを言語化して価値を感じさせる武器にします
  • クライアントに「〇〇な通訳者です」と伝えて一発で覚えられるキャッチコピーを作ります
  • お願い営業に永久にサヨナラできます
  • クライアントから「お願い」される立場になり、意見が通りやすくなります
  • あなたより通訳がうまい人や知識がある人がいても「あなたが選ばれる」方法がわかります

 

Step 4. 稼げるツールセット作成
(名刺、実績表、PV動画、リモート通訳サービス)
エージェントとの付き合い方
直接契約クライアント獲得戦略

マーケティングの原則、あなたの強み、キャッチコピーなどを揃えた時点で、一気に通訳者としてのツールを揃えていきます。名刺、通訳実績表はこれまで作っていたもの、作ろうとしていたものとはまったく次元の違うものができあがるはずです。他にも、あなたのプロモーション動画、リモート通訳サービスの構築、通訳エージェントとの付き合い方、直接契約のソースクライアント獲得法などを学びます。

  • 入力するだけで通訳スキルアップに繋がる、売上アップに繋がるカセツウ式通訳実績表フォーマット
  • 渡した相手に覚えてもらえる名刺が手に入ります(Illustratorデータもお渡しします)
  • あなたの雰囲気、話し方、声の魅力が伝わるプロモーションビデオが手に入ります
  • 「リモート通訳」をサービスに加えることで、地理的な制約から解放され、世界中があなたのマーケットになります
  • 「リモート通訳」をサービスに加えることで、「ちょっとした通訳」を求めているクライアントに提案できます
  • 通訳エージェントとうまく付き合う方法、そして直接契約のクライアントも増やす戦略が手に入ります

 

Step 5. ひとり起業のための5つのビジネスモデル
自分の強みから考えるパラレルキャリア構築
通訳業・翻訳業にも活用できる商品設計

ここまでの講座で、行動さえすれば通訳としてのある程度の売上アップは実現できるはずです(もちろん、学ぶだけでは売上は上がりません)。マーケティングの原則を学び、自分の強みを把握したあなたに、「さらにその強みをどう活かすか」をお伝えします。通訳以外のキャリア — パラレルキャリアの構築です。

やりたいこと、好きなことなら何でもキャリアになる、と甘いことを言うつもりはありませんが、この5つのビジネスモデルを知れば、「これもビジネスになるのかも」と思えるタネは見つかるはずです。

そして、パラレルキャリアをベースに「商品設計」を考えます。商品設計を学ぶことであなたのサービスが買ってもらえる可能性が格段に高まります。世の中のあらゆるビジネスで取り入れられているこの商品設計の考え方は、通訳や翻訳にも活用することができます。

このパラレルキャリアの可能性や商品設計を考える講座は非常に楽しく、僕としてもいちばん楽しみにしている講座です。この講座を受けた後のあなたはきっと、世の中のあらゆる商品をつい分析してしまうようになっているでしょう…

  • 通訳翻訳の受注に繋がるビジネスモデルが手に入ります
  • ビジネスモデルを知ることで「あなたにできないこともビジネスになる」ことがわかります
  • 「好きなこと、できること、よく頼まれること」をビジネスに育てる視点が身に着きます
  • パラレルキャリアの可能性を探ることで、通訳がない時期にも売上がある安心感に繋がります
  • パラレルキャリアの可能性を探ることで、通訳相場に縛られない「高額化」も可能になります
  • コンビニや家電ショップ、またネットショップなど商品やサービスを見ることが楽しくなります
  • あらゆるビジネス(通訳学校やエージェントも…)の基本的な商品設計が分析できるようになります
  • 商品設計を活用することで「高額化」も可能になります
  • 新規クライアント獲得の手法や考え方が身に着きます

 

Step 6. メディア戦略と構築

メディア戦略では、パラレルキャリアまたは通訳翻訳をベースにメディアの活用法を学びます。ブログ、メルマガ、Twitter、Facebook、YouTube、インスタグラム、まずはすべて無料で使えるツールを活用することからスタートします。もしあなたがブログを持っていなければ、この講座でまずは作ってみます。そしてもしあなたがすでにブログを持っていたとしたら、その本当の可能性や価値に気付くことができるはずです。

パソコンがニガテ、顔を出したくない、文章を書くのは続かない、それぞれにあわせたメディアを選んで提案し、サポートします。

  • あなたの価値を発信するメディアが手に入ります
  • ブログを継続することで、「あなたへの信頼残高」を高めることができます
  • ブログを戦略的に見せることで、「その道の専門家」ポジションを取ることができます
  • クライアントに嫌がられずにコンタクトを保ち続ける手段を手に入れます
  • メディアがあれば立ち話程度しかできない場合でも5秒であなたを伝えられるようになります

 

※こちらのカリキュラムは予定のため、順番や内容が変更になる場合もあります

そして、5ヶ月の講座を修了したらハイサヨナラ、ではありません。あなたが望む限り、フォローアップを提供し続けます…(詳細は講座中にご案内します)

 

(参加を決められた方々の声をまとめました → クリックして参加を決めた方々の声を聞く)

 


 

いかがでしょうか? 5ヶ月の講座で手に入るもの、養成講座を修了したあなたの姿はイメージできますか?この内容は、Aさんにご提供した内容から大幅にバージョンアップされています。ですから、行動さえすれば、あなたも最短で売上を上げることができます。あなたが本気で望むなら、ですが…。もし「難しそう」と感じているなら、安心してほしい事実があります。それは…

あなたが努力して、勉強して身に着けてきた通訳スキルの方が、よっぽど「難しい」ということです。

あなたの通訳スキルにかけた努力に比べれば、今回の養成講座の内容は、「知ったら、できる」「わかれば、できる」ことばかりです。いちばんの問題は「できない」ことではなく、「知らない」ことなんです。

 

この養成講座のコンセプトは、「通訳者が活躍するために必要な、通訳スキル以外のすべてを提供します」です。ただし、マインドセットやスキルセット(セールススキルやライティングスキルなど)は習得に時間がかかりますし、通訳スキルと同じく「これで完成」はありません。講座修了後も引き続き努力を重ねていく必要はあります。ということで、ここでは講座修了までに確実に手に入っているツールセットをまとめてみました。

 

1.目標設定のカリスマ「原田式目標設定シート&ルーチンチェックシート」

2.仕事に繋がる名刺データ(Illustrator)

3.本当の価値が相手に伝わるカセツウ式通訳実績表フォーマット

4.あなたの魅力を動画で伝えるプロモーションビデオ

5.YouTubeチャンネル

6.信頼感を高めて専門化ポジションが取れるブログサイト

7.あなたの存在を顧客に知らせ続けるメールマガジン

8.「何を書いたらいい?」を解消するメルマガテンプレート

9.SNSマーケティングに必須のFacebookビジネスページ

10.SNSマーケティングに必須のTwitterアカウント

※無料の範疇でのご提供です。名刺印刷代等の実費は各自ご負担ください
※ブログ、SNS等は最初のアカウント作成や設定を代行するという意味です
※アカウント開設後のメンテナンスや更新は含まれておりません

無料で使えるものが多いですが、各ツールのアカウント開設も、基本的な使い方も、しっかりとお教えします。パソコン周りが得意な方ならご自分でもできることばかりですが、それでも時間がかかる作業です。それを全部、引き受けます。

 

 

本当に5ヶ月で売上が倍増し、稼げる通訳者になれるのか?

「本当に自分は5ヶ月で売上を倍増させ、パラレルキャリアを構築し、稼げる通訳者になれるのか?」きっとあなたは疑問に思っているでしょう。なので、ここでその質問に答えておきます。

正直に言って、それはわかりません。なぜならそれはあなた次第だからです。

例えば、今すでに通訳者として活動している、または誰もが認める通訳スキルを持っている、自分の得意分野・専門分野をバッチリ持っている人の場合。その場合だと、「ターゲット設定」や「価値の伝え方」などのコツをちょっと知るだけで、5ヶ月もかけずに大きな変化が起きるでしょう。あるいは全くの知識ゼロの人であっても、時間をかけて学び、行動し、積極的に僕を「利用」すれば、5ヶ月のすべての講座修了前には目に見える成果を手にしているでしょう。Aさんのように4ヶ月で4倍、8ヶ月で8倍の売上を伸ばすことも不可能ではないと思っています。実際に起きていますからね。

 

一方であなたが、講座の内容の復習もせず、宿題もやらず、行動もせず、相談も質問もせず、「酒井が何とかしてくれるだろう」というようなタイプの人であれば、たとえこれが5ヶ月ではなく1年、2年のコースであっても、成果を出すことはできないでしょう。そのような「他人に依存する」タイプの人には向いていませんので、もしあなたがそのタイプなら決して申し込まないでください。

ただ、もしあなたが真剣に、まじめに努力する気持ちがあるのなら、、、 この養成講座はあなたの最高の「ガイド役」になることをお約束します。僕がこれまで培ってきたことを、時間の許す限りわかりやすくお伝えします。それに加えて、講座の内容を着実に理解して、あなたのスキルとして定着してもらえるよう、そして納得のいく成果を出していただけるよう、次のようなサポートを用意しています。

 

サポート1:毎回、宿題をお出しします

何かを学ぶ時にはまずインプットが先に来ますが、その内容や気付き、記憶、決意を定着させるにはアウトプットが効果的です。

講座では僕からのレクチャーや説明に加えて、ワークに取り組んでいただきます。ワークは各回「宿題」としてお出ししますので、しっかりと取り組んで早く提出できるように頑張ってください。もちろん、進め方や取り組み方に関する質問や相談もお受けします。

宿題と表現していますが、正解不正解があるわけではなく、あなたの発想を拡げたり、新たな可能性の発見に繋がるような内容なので、楽しみながら取り組んでください。そして、「正解」があるものではありませんから、講座中はもちろん、講座が終了してからも、何度でも取り組まれることをおススメします。僕自身、3年前に参加した起業塾の宿題にいまだに取り組むことがあります。

…心配しなくても、通訳学校の「あれだけの量の宿題」をこなしたことのあるあなたなら、何の心配もいりませんよ。

 

サポート2:質問、相談は無制限です

講座期間中はもちろん、講座修了後もあなたからの質問・相談を無制限で受け付けます。回答は個別回答に限らず、参加者だけのFacebookページや専用メルマガ、ビデオ、ウェブセミナーなど、そのときのベストな形でお答えします。もちろん匿名での質問も可能ですし、他の参加者の質問とその回答も見ることができるので、勉強になるはずです。

「来週、エージェントに面談に行く予定なんですが、こんなアプローチで良いでしょうか」「自信のない案件を照会されたのですが、迷っています」「新しく始めたビジネスを提案しようとしたらすごく不安になって動けない」など、何でも質問、相談してください。

 

サポート3:講座内容は動画で何度でも復習可能です

各回の講座は動画で届けられ、参加者だけが視聴できる限定公開で YouTube にアップされます。また、MP3形式で音声だけのデータもアップしますので、レコーダー等に入れて聞き流し学習も可能です。あなたのステージによって気付くポイントや見える課題が変わってきますので、動画・音声で何度も復習することをおススメしています。この動画は講座が終了した後でも自由に閲覧できるようにしておきます。

 

サポート4:受講生限定の秘密のFacebookグループページ

この養成講座では、安心・安全・ポジティブな場を大切にして、受講生同士の交流や協力も重視しています。これまで何かにひとりでチャレンジしても続かなかった方、あきらめてしまった方でも他の受講生と一緒に取り組み、励まし、励まされることであきらめない環境でチャレンジができます。迷った時は僕だけではなく、他の受講生にもどんどん質問・相談することができます。また、それぞれの成果報告やまたは反省点などの投稿も歓迎するので、誰か一人の経験が他の全員の財産となります。あなたの成功は他の人の勇気となり、あなたの失敗は他の人の学びとなります。

こんなやり取りで盛り上がっています。

 

サポート5:定期的なグループセッション(オンライン)に参加し放題

各Stepの間に、必ず1回~2回、状況によってはそれ以上の回数のオンライングループセッションを実施します。ここでは動画教材を見ての感想やワークに関する質問や相談、その他、酒井に相談・質問したいことを自由に聞いていただけます。他の方の質問や相談、それに対する酒井の回答や他の方の意見が聴けるので視野が広がり、大きな刺激になります。参加できる日程には何度でも参加いただけます。なかなか日程があわずに参加できていない方がいる場合は、開催日程の追加も検討します。

 

サポート6:異業種交流会の紹介&酒井があなたの営業をします

通訳としてはもちろん、パラレルキャリアの方でも異業種交流会への参加が効果がありそうな場合、酒井がこれまでに参加した多くの交流会の中からあなたにあいそうな交流会をご紹介します。交流会や日程によってはあなたと一緒に参加してサポートをします。また、交流会に限らず、あなたの名刺をお預かりして、可能性がありそうな見込み客に積極的にご案内をします。事実、養成講座に参加されて1ヶ月で10万円以上の売上が発生した方もいらっしゃいます。(しかもその案件は今後も継続的に発生する予定です)

 

(参加を決められた方々の声をまとめました → クリックして参加を決めた方々の声を聞く)

 

 

なぜ、僕はここまで自信をもって、あなたに「参加した方がいい」と言えるんでしょう。しかも「またの機会に、ではなく、今回の期に参加した方がいい」と勧めるんでしょう。その理由を8つ、ここでご説明します。

 

理由1:通訳者が最短で売上アップを実現するための唯一でベストの選択肢だから

世の中には他にも様々なコーチやカウンセラー、コンサルタントがいますが、「通訳者が売上を上げるための」養成講座を提供しているのは、おそらく僕だけです。他のコーチに「サイマル…」とか「ISS…」とか「ウィスパリング…」「放送通訳…」なんて言っても通じません。まずはその意味を説明するところから時間を使うことになります。

他に通訳者を支援する存在といえば通訳学校です。確かに通訳学校は通訳スキルアップのための講座以外にキャリア相談や連携するエージェント部門への紹介も提供していますが、それらは「あなたが売上を上げるための」サポートではありません。特定の生徒をひいきするわけにはいかないからです。

それに、僕も発注側だったのでよくわかりますが、通訳学校や通訳エージェントはあなたに「もっと稼ぎましょう、売上を上げましょう」とは言えない立場にあります。なぜなら、根源的には通訳エージェントは通訳者への支払いを抑えたいという企業の論理があるからです(良し悪しじゃなく、当然の話です)。あなたの通訳レートが上がれば、通訳エージェントとしてはコストがかさむことになりますから歓迎しません。

この点、僕の場合は他のどの通訳者でもなく、この養成講座に参加してくれた”あなたの”売上アップを最優先で考えます。

 

理由2:残念ながら通訳・翻訳だけをしていれば良い時代は終わったから

残念ながら、通訳さえできればいい、翻訳さえできればいい、が通用する時代は終わりました。「通訳・翻訳のコモディティ化」が嘆かれる声も耳にします。

外国語を話す人口の増加、通訳者を目指す方の増加、そしてIT技術の革新による通訳機の精度向上や低価格化(事実、今年の5月には僕の手元に2万円弱の通訳機が届く予定です)によって、「通訳をする」というスキル(=機能)自体の価値はどんどん下がっているのは、あなたも実感していると思います(実感していないとしたらかなりマズいことになります)。「通訳ができる」だけでは、レートも下がり続け、最終的には「社内の人間で十分」と仕事自体がなくなります。

そして、通訳者として活躍できる期間には限界があります。数年後、数十年後に、だんだんと体力が追いつかなくなり、集中力が落ち、疲れが翌日も残ってしまうようになります。そうなると、他の仕事はできたとしても、常に高い集中力とパフォーマンスを求められ続ける通訳者として活躍し続けることはできなくなります。

そんな未来が待っているとしても、ここでマーケティングの原則を学んでおけば、これから通訳者が淘汰されていくとしても、「付加価値の作り方」を知っているあなたは選ばれ続けることができます。さらに、パラレルキャリアを構築しておくことで、通訳翻訳以外の道でもあなたの経験やスキルを十二分に活かして生き残る道を選べます。この講座で身に着く原則は、今後どんなビジネス、どんなキャリアに取り組むとしても必ず役に立ちます。

 

理由3:パラレルキャリアの構築が通訳のレートアップに繋がるから

通訳レートを上げたいと考えたときにブロックになるのは何でしょうか?それは「レートを上げて仕事が来なくなったらどうしよう」という不安です。3万円で来ていた仕事が、5万円にしたら来なくなった… そうなると、売上がなくなるかもしれません。そういう恐怖が根っこにあります。

そんな時に、パラレルキャリアで得られる収入があったらどうでしょうか。例えば、あなたの通訳レートが全日3万円だとして、パラレルキャリアで1日で得られる収入が5万円だったら?きっとあなたは「3万円で通訳を引き受ける理由がない」と考えるようになるでしょう。「最低でも5万円であるべきだ」と。

パラレルキャリアの部分を「他のエージェントでは」と置き換えてみるともっとわかりやすくなります。「他のエージェントで5万円なら、3万円で引き受ける理由がない」とは思いませんか?

こういうマインドになれば、交渉でも非常に強い立場が取れます。「もうひとつの仕事では1日5万円を得ています。ですからそれ以下ではお引き受けできません」と、胸を張っていうことができるのです。これは、あなたの通訳スキル云々…の話ではありません。通訳レートと通訳スキルは、直接の因果関係はないんです。

 

理由4:他の通訳者が知らないうちに始めるべきだから

この養成講座でお伝えする売上アップの施策には、シンプルなものがたくさんあります。お伝えすると「そうか、そう言われればそうですね」と言われるものが多くあります。僕が講座で「名刺に〇〇を盛り込みましょう」と言えば、多くの方が「そうか、そうですね!考えたことありませんでした。早速作ってみます」と言ってくれます。それほど「知ればできる」施策です。

いまカセツウ式で名刺を作れば、他の通訳者と簡単に差をつけることができます。しかし、この先カセツウが有名になり、どの通訳者も同じように名刺に〇〇を盛り込み始めたら、その優位性は崩れてしまいます。他の業界ではあたりまえでも、通訳者ではやっている人がほとんどない〇〇〇〇も、始めればすぐに差が付きます。しかし、これも皆がやり始めたら、、、

「そんなに簡単に真似ができることなの?」と思わないでください。シンプルですが、コツはあります。だからこそ、他の通訳者が知らない今のうちに、すぐに始めてください。

 

理由5:価値になるまで時間がかかる施策もあるから

あっという間に実行できる施策について書きましたが、価値になるまで時間がかかる施策もあります。例えば、ブログ。検索で見つけてもらえるようになるには、時間と継続が必要です。僕は1年間、365日、一日も休まずにブログの記事を書き続けました。だから「稼げる通訳」で検索すると、カセツウがいちばん上に表示されます。いまから誰かが通訳者向けの記事を書き始めたとしても、広告費をかけない限り、僕のブログに追いつくことは不可能です。そうした時間がかかる施策は、一日でも早く始めた方が有利です。

 

理由6:この期の受講料がもっとも安いから

この講座は、今後は価値が上がることはあっても下がることはないでしょう。下がってしまえば、講座自体が消滅するからです。だとすると、受講料も上がることはあっても下がることはありません(内容や提供方法が変われば別ですが…)。事実、2017年3月中のお申し込みには29万8000円でご提供していましたが、すでに34万8000円に値上げをさせていただきました。たった一ヶ月で5万円の受講料アップになりました。今後も受講料は高くなっていくでしょう。常に、”今”がいちばんコストパフォーマンスが最高の条件で受講できるチャンスです。

 

理由7:うまくいくまでの時間が大幅に短縮できるから

想像してみてください。あなたがいまの状態からひとりで頑張ったとしたら、満足のいく売上が上げられるようになるまで、パラレルキャリアを構築するまで、講座で提供するすべてのツールを揃えるまでにどのくらいの時間がかかりそうでしょうか?それは、5ヶ月より短いですか?だとしたら、この講座を受ける必要はありません。

ですが、5ヶ月では難しそうだ、もっと早く手にしたいと思われたなら、すぐにこの講座を受けて、時間を短縮するべきです。さっさと必要な知識とツールを手にいれて、回収する方に時間を使ってください。

 

理由8:今日この日が、今後のあなたの人生でもっとも早く始められる日だから

あなたの人生の残り時間は、いまこうしている間にも減っています。今日この日、いまこの瞬間が、今後のあなたの人生で「あなたがもっとも若い瞬間」です。いまこの瞬間よりもあなたが若くなることはありません。いまがあなたの人生でいちばん若いんです。

「もっと若いうちに、早いうちに始めておけばよかった」と思ったことはありますか?「そうしたら、今頃はもっと違うことが起きていたんじゃないか、もっとうまくできてたんじゃないか」となんだか寂しくなったことはありますか?その「もっと若いうち」が、「いま」です。

「いつか」「そのうち」と思っている間に、どのくらいの時間を無駄にしてきましたか?もうこれ以上、何かが起きるのを待つことはやめて、動き出してください。きっと5ヶ月後には、いまとはまったく違う景色が見えているはずです。

 

(参加を決められた方々の声をまとめました → クリックして参加を決めた方々の声を聞く)

 

この講座では、いつ、どのタイミングからでも参加が可能です
なぜなら【 反転授業 】形式を採用しているからです

この講座では、反転授業の形式を採用しています。反転授業とは、従来は授業当日に提供されていた「新たに学習する内容」を事前にビデオ教材等の形で提供することで、授業当日は講義を行わず、「復習・質問・相談の場」とする学習方式です。

具体的には、ご参加を決めて申込・入金処理が確認できた日から、オンラインで視聴できる動画教材とダウンロードできる資料教材をテーマごとに定期的にメールでお送りします。あなたが都合の良い時間でそれらを視聴し、課題に取り組んでください。Facebookのグループページで質問や相談は無制限で受け付けています。そして、動画を視聴して課題に取り組んだ状態で予定されているグループコーチングにご参加いただきます。

※課題の提出は必須ではありませんが提出されて参加される方が高い効果が得られます

<受講サイクルのイメージ>

※動画教材・課題が届くタイミングとグループコーチング開催の
タイミングは参加の時期によって前後します

グループコーチングでは、酒井からの講義や説明は最小限に留めて、受講生からの質問や相談、また提出いただいている課題があればその課題に対するフィードバックを返す事に時間を使います。そのため、参加して3ヶ月目の方も、1ヶ月目の方も、それぞれが感じる課題や質問、相談事項を自由に解消していただけます。せっかく直接あなたと接する貴重な時間ですから、一方的な「説明」ではなく、双方向コミュニケーションの「疑問の解消」「成果に直結する時間」にしたいと考え、このようにしました。

こうした形式を採用することで、各自が動画で学習(インプット)→ 各自が課題に取り組み(アウトプット)→ グループコーチング(検証、疑問の解消、フィードバック、軌道修正)のサイクルを回し、いつどのタイミングでもスムーズに加入していただけることを可能にしました。

 

<グループコーチング実施予定日>

グループコーチングの日程は、現時点(2017年5月10日)で以下の通り予定されています。しかし、受講生のリクエストや都合を考慮に入れながら柔軟に調整しています。グループコーチングは期間内(参加から5ヶ月目安)なら何度でも参加可能です。

日曜・午前の部 木曜・午前の部 木曜・夕方の部
4月23日(日)11:00-13:00 4月27日(木)10:30-12:30 4月27日(木)17:30-19:00
4月30日(日)10:00-12:00 5月11日(木)10:30-12:30 5月11日(木)17:30-19:00
5月14日(日)10:00-12:00 5月25日(木)10:30-12:30 5月25日(木)17:30-19:00
5月28日(日)10:00-12:00 6月8日(木)10:30-12:30 6月8日(木)17:30-19:00
6月11日(日)10:00-12:00 6月22日(木)10:30-12:30 6月22日(木)17:30-19:00
6月25日(日)10:00-12:00 7月6日(木)10:30-12:30 7月6日(木)17:30-19:00
7月9日(日)10:00-12:00 7月20日(木)10:30-12:30 7月20日(木)17:30-19:00
8月6日(日)10:00-12:00 8月17日(木)10:30-12:30 8月17日(木)17:30-19:00

※時間は多少前後する場合があります

 

さて参加費ですが、その前に考えて欲しいことがあります。

まずこれは、僕自信がコーチ・カウンセラーとして独立起業するために、会社員時代から数年間、真剣に学んで、試し、失敗を繰り返し、改善してきたマーケティングノウハウに、11年間の通訳翻訳コーディネータとしての実地経験を加えて作り上げた、他のどこにもないプログラムです。あなた自身でノウハウを学び、同じような経験をして、失敗や成功を繰り返して学ぼうとするなら、10年間、500万円もあれば身に着けることができるかもしれませんが…

ちょっと売上が上がって良かった、という小手先の技術やノウハウではなく、本当に使える、実践的な内容に仕上げたつもりです。ここで得られる知識は一生ものです。すぐに使えて、そして一生使える原則。あらゆるビジネスに応用できる原則。あなたにとって、これはどれくらいの価値があるでしょうか?

 

また、別の投資について考えてみましょう。あなたも通っただろう、通訳学校。受講料は5ヶ月~半年で30万円程でしょうか。ステップアップしていくことが大前提になっていますから、5~6講座に通えば、150万円、200万円はかかります。しかも通訳学校で身に着けるスキルは、売上を上げる、通訳者として活躍するスキルではありません。通訳スキルを身に着けても、まったく仕事に繋がらない可能性もあります。あなたの周りに、通訳学校を卒業しても通訳をしていない方はいませんか?卒業生は全員、通訳者として活躍していますか?

一方、この稼げる通訳者養成講座は、通訳スキルを磨き続けるよりはるかに「すぐに売上アップ、お金になるスキル」です。あなたがさらに通訳学校に行きたいと考えているのであれば、先にこの講座で売上を上げてから、そのお金を通訳学校の受講料に充ててはどうでしょうか。または、通訳学校に通いながら、通学中に売上を上げてしまうのはどうですか?

 

そういう意味で、この養成講座の「金銭的な価値」は、正直なところ通訳学校が提供する価値とは比べ物にならないと思っています(あくまで、金銭的な価値、です)。だとすると、これまでの養成講座受講料 34万8,000円(税別)は、通訳学校の受講料に比べて決して高くないと思いませんか?

ただし今回の講座は、さらに進化した内容・ノウハウ・フォローセッションを追加しています。これには、僕がつい最近70万円以上を払って参加した講座で得たノウハウ等も加えています。さらに、これまでは付けていなかった10個の「確実に手に入る」ツールセットを加えました。だとすれば、これまでと同じ価格で提供するのは、すでに受講いただいた方々に対して申し訳ないことになります。そして、いまや売上40万円に達しようとしているAさんの例を取れば、最低でも40万円はいただくべきなのかと考えています。

しかし、まだ参加者が10名程のこの養成講座は、まだまだできるだけ多くの方に受けていただくべき講座だと思っています。そこで、価格は据え置きとして、34万8,000円(税別)で受けていただけるようにしました。

クレジットカード払い・分割払いもできます

お支払方法は、銀行振込み一括払いに加え、クレジットカードも使えます。クレジットカードなら分割払いも受け付けています。3回払いなら12万4000円(税別)6回払いなら6万5000円(税別)です。(分割の場合は総額が変わりますのでご注意ください)

 

34万8,000円。

例えばあなたの通訳レートが1日3万円だとしたら、12件受注すればペイできます。5万円なら7件でペイできます。ですが、この講座を受けたことによって、受けなかった場合に比べて今後の人生で7件増えただの12件増えただの、そんなしょうもない話はしたくありません。増えないわけがないからです。というより、この程度の件数ならこの講座を受けなくたって受注するでしょう。ただ、その件数を受注するまでの時間がグッと短くなります。しかも、パラレルキャリアの売上も付いてきます。いまのAさんなら、1ヶ月でペイしているわけです。さらに…

 

5月14日(日)までに参加を決めて
29,800円(税別)だけ先に支払っていただければ、

20万円相当、50冊以上のビジネス本をプレゼントします

何か新しいことを学ぼうとする時、『本』はとても頼りになるツールだとは思いませんか? 正直なところ、あなたが本屋さんや図書館に行って、『なんだかワクワクする』感覚を持つタイプかどうかは僕にはわかりませんが、少なくとも、あなたも小学生の頃から教科書を手にして頑張ってきましたよね? そしてそれは、中学、高校、、、どんなに勉強が嫌いな方であっても、教科書や本を一切手にしてこなかった方はいないと思います。だとすると、ここでこれ以上僕が『本っていうのはこんなに素晴らしいものなんだ』と滔々と書く必要もないと思います。

ここで重要なのは、『あなたの役に立つかどうか、あなたにとって価値のある本かどうか』ということです。そして、今回僕からプレゼントするという本は、ここまで読み進めてくれている、つまり『マーケティング=お金を稼ぐ方法』に強い興味を持っているあなたにとって、必ず価値を感じていただけると確信しています。なぜなら、参加を決めたあなたにプレゼントする本は、日本で唯一、海外のマーケティング関連ビジネス書籍のみを専門とする出版社が厳選して翻訳して出している本だからです。

その出版社の名は、ダイレクト出版。このダイレクト出版社が会員制で提供しているビジネス書クラブ、それが『月刊ビジネス選書』です。毎月一冊、あなたの手元に新刊が届きます。そしてもし、届いた新刊が『参考にならなかった』と思えば、読んだ後でも返品できるというノーリスクぶりです。さらにいまなら、電子書籍38冊読み放題、好きな書籍5冊プレゼント、というキャンペーンが行われています。そのキャンペーンの期限が、5月14日(日)です。

あなたが 5月14日(日)までに以下のリンクから『月刊ビジネス選書』に申し込んだ上で養成講座に参加を決められたなら、『月刊ビジネス選書』の費用はすべて僕が負担します。つまり、養成講座の受講料から29,800円をそのままお値引します。

あなたが支払う自己投資額の総額は変わりませんが、5月14日までに『月刊ビジネス選書』に申し込むだけで、養成講座のフルサポートにそのまま20万円相当、50冊以上のマーケティング関連書籍が乗っかってくる計算になります。どうせ養成講座に参加するなら、これ以上のタイミングはないと思いませんか?

『月刊ビジネス選書』のさらに具体的な詳細は、以下の『月刊ビジネス選書の詳細を確認する』をクリックしたリンク先からご覧いただけます。そちらもご覧になったうえで、検討材料としてください。

 

月刊ビジネス選書の詳細を確認する

 

※特典適用には申込を証明できるメール画像などをお送りいただきます
※5月14日(日)を過ぎてから月刊ビジネス選書を申し込まれた場合は特典対象外となります
※月刊ビジネス選書を申し込まれた後に養成講座の受講を取りやめても月刊ビジネス選書の費用はお返しできません

 

5月20日(土)までに参加を決めた方々にさらに特典をふたつ、お付けします。

ひとつは、カセツウのセミナー動画。僕がこれまで行ってきたセミナー、講座の動画をすべてご覧いただけるように公開します。これらは通常 10800円で販売している教材ですから、これだけでも5万円以上の価値があることになります。

  • 稼げる通訳者の戦略講座
  • 稼げる通訳者の名刺講座
  • 達成できる目標設定方法
  • 通訳エージェントの面談対策
  • 自分の強みを見つけるワーク

 

そしてもうひとつが、養成講座のグループセッションとは別に、リクエストに応じた個別セッション受け放題 1ヶ月分です。1セッションは30分~45分ですが、日程があう限りは何度でも個別のセッションが受けられます。他の方がいるグループセッションでは話しにくい内容、もっと自分だけの掘り下げた話がしたい、そんな時に活用していただけます。こちらは通常は月額5万円のサポートです。

 

あなたの満足は100%保証します。5ヶ月の養成講座が終了した後、もし満足できなければ… 通訳者として売上が上がる気もしなければ、パラレルキャリアの可能性も感じないなら、遠慮なく言ってください。あなたが投資した金額は100%全額お返しします。5ヶ月の講座が終了してから3ヶ月間、返金を受け付けます。

 

ただし、条件があります

この100%の保証は、僕の真剣な気持ちからさせていただくものです。僕がただ、お金が欲しいというだけでこの講座を企画するなら、このような保証はしません。この保証は、「やってみたいけど、本当に価値があるのか…」という、あなたが感じて当然の不安を解消するために、そして僕自身のコミットをあなたに伝えるために付けているものです。

そのためには、あなたも真剣な気持ちで取り組んでもらわなければいけません。だから、返金の保証が適用になるのは、真剣な人のみに限定します。その方が貴重な時間のムダをお互いに省けるでしょうから、いいことじゃないでしょうか?

具体的な条件は、3つです。

ひとつ、すべての宿題を提出すること

ふたつ、成果が出ていないと感じるなら講座中にそう感じていることを質問・相談すること。僕はいただいた質問や相談には全力でお応えしますが、超能力者でもなければ保護者でもありません。黙っている方に僕から「大丈夫?質問ない?相談ない?」とお伺いするつもりはありません。受け身では成果を得ることはできません。

みっつ、5月20日(土)までに参加を決めること。行動しないことが最大のリスクだということをお伝えしたいからです。勇気をもって早く行動された方のリスクこそ、返金保証という形で僕が引き受けます。

この3つが条件です。こうすることで、「返金保証があるから、とりあえず、どんなものか見てやろう」という軽い気持ちの申し込みや冷やかしの申し込みはできません。そういう方は、他の真剣な方の迷惑になるので、絶対に申込まないでください。同様に「この場合は返金を受けてもらえるんですか?」といったようなことが気になるなら、申し込まないでください。僕は真剣です。

ちなみに… これまでも返金保証を付けてサポートをご提供してきましたが、受講後に返金を求められた方はひとりもいらっしゃいません。おひとりだけ、お支払いをされた後、受講開始前にキャンセルされた方はいらっしゃいます(その時もすべてのお金をすぐにお返ししました)。これは、返金を求めないでくださいということではなく、受講された方の満足度を表していると思うのでお伝えしています。

 

今回の提案をまとめると…

  • 通訳+パラレルキャリアで売上を構築する稼げる通訳者養成講座(5ヶ月)
  • 目標設定のカリスマ「原田式目標設定シート&ルーチンチェックシート」
  • 仕事に繋がる名刺データ(Illustrator)
  • 本当の価値が相手に伝わるカセツウ式通訳実績表フォーマット
  • あなたの魅力を動画で伝えるプロモーションビデオ
  • YouTubeチャンネル
  • 信頼感を高めて専門化ポジションが取れるブログサイト
  • あなたの存在を顧客に知らせ続けるメールマガジン
  • 「何を書いたらいい?」を解消するメルマガテンプレート
  • SNSマーケティングに必須のFacebookビジネスページ
  • SNSマーケティングに必須のTwitterアカウント

 

そして、期限付きの特典をまとめると…

  • 5月14日(日)まで ~ 月刊ビジネス選書分を酒井が負担します(29800円のお値引)
  • 5月20日(土)まで ~ カセツウのセミナー動画全公開(5万円相当)
  • 5月20日(土)まで ~ 個別サポート1ヶ月(5万円相当)
  • 5月20日(土)まで ~ 100%返金保証

 

 

これらを34万8,000円(税別)で手に入れることができます。クレジットカードなら分割払いも受け付けています。3回払いなら12万4000円(税別)6回払いなら6万5000円(税別)です(分割の場合は総額が変わりますのでご注意ください)。

 

いま、あなたの前には3つの道があります

1つ目は、独学で頑張っていく道です。もちろん、その方法でうまくいくかもしれませんが、たくさんの苦労をすることになるでしょう。相談できる人もおらず、通訳エージェントへのアプローチどころか、パラレルキャリアの構築もすべて自分でやっていくしかありません。結局お金と時間がかかり、しかもそれが目指す地点に向かっているかどうか確信も持てない中で歩き続けるという大変な道です。もしかしたらこの道は、すでにあなたがこれまでに歩いてきた道かもしれません。

2つ目は、このページもみなかったことにして、何も選択せず、何かが起きるのを待つ道です。ただしこの場合は、来年の今頃も同じ場所で、同じ気持ちを抱えている未来に繋がります。これまでにその選択をしてきた多くの方を見てきました。

3つ目は、僕と一緒にチャレンジする道、今回の講座に参加して、稼げる通訳者への道を最短距離で進む道です。必要なマインドセット、スキルセット、ツールセットや必要な情報やノウハウをすべて短期間で手に入れて、手厚いサポートを受けながら仲間と一緒に歩く道です。

どの道を選ぶのもあなた次第です。あなたの人生は、あなた自身で選ぶことができます。しかし、同じことを繰り返せば、同じ日常が繰り返されます。いまの行動を変えなければ、未来のあなたは変わりません。あなたの未来、あなたの収入を変えるのは、いまのあなたの決断です。あなた以外は、誰も決断することはできません。残念ですが誰も決めてはくれません。

しかし、もしあなたが、真剣に通訳者として売上を上げ、パラレルキャリアを構築したいと思うなら、そのことを僕に教えてください。僕があなたのためにできることをすべてするつもりでお手伝いします。

 

ここまで読んでいただいてありがとうございます。最後にもう一度、僕からあなたへのメッセージをお伝えさせてください。

「自分にはなにもない」「自分にはできない」「こんなことビジネスにならない」「いまのままで十分幸せだと思うべき、足るを知るべき」「望み過ぎてはいけない」「望み過ぎない方がいい」「どうせがっかりするから」「失敗するならやらない方がいい」「もう少し準備が整ったら」「いまじゃない」「わかってはいるけど」「いつかやってみよう」「家族が反対するから」「やっても無理」「私がいる国・地域にはチャンスがない」

…これ、特に最初の方は、数年前の僕がずっと思っていたことです。無意識でしたが。

自分には人に誇れるような、語れるようなものは何もないと思っていましたし、ビジネスにできるようなこともないと思っていました。だから、「いまのままでいいじゃん、ちゃんとご飯が食べられて、幸せじゃないか」と思おうとしていました。

でも一方で、「これじゃいけない」「本当の姿じゃない(← 恥ずかしい限りです…)」「10年後も今の延長線上だと言われたら、それはいやだ」とも思い、「もっと何かできるんじゃないか」「もっと成長したい」「もっとうまくいきたい」「もっと親孝行したい」「もっと人の役に立ちたい」「感謝されたい」「自分の力で何かをしたい」と思っていました。だから、起業の師匠に「人生の終わりまで、もう半分も残ってない」という事実を突きつけられた時に、「ちゃんと生きよう(本当にこう思いました)」と、会社を辞めてチャレンジすることにしました。(もちろん、師匠に教えてもらいながら準備はしました)

もし、上に書いたようなことに心当たりがあるなら、もう、こんなことを言い続けるのはやめませんか?やめて、怖いかもしれないけど、不安かもしれないけど、だからこそ一緒にチャレンジしてみませんか?「本当は、どうしたい?本当は、どうなりたい?」ということを、恥ずかしがらずに自分自身に問いかけ続けてください。そうすれば、絶対に数年経った時に「あの時、チャレンジしてよかった」と思えるはずです。

 

「行動してする後悔は、時間が経てば小さくなり、経験と自信になる。行動しなくてする後悔は、時間が経つほど大きくなり、過去の自分を責めるようになる」

 

ある方から教えてもらって、それからずっと、胸に残っている言葉です。何でもかんでもやるべきだ、ということではありませんが、迷った時に、「数年後の自分は、どう思う?」とこの言葉を思い出して、選択をするようにしています。この言葉のお陰で、いろんなことにチャレンジができて、後悔することはなくなりました。すべてがうまくいくわけではありませんが「チャレンジしてよかった」と思う毎日を過ごしています。そうなれて、良かったと思っています。「ちゃんと生きている」感じがしています。

だから僕は、数年前までの自分のような人にひとりでも変わってもらえるよう、後悔しないようチャレンジしてもらえるようにコーチングをしています。稼げるように全力でサポートしますが、僕が本当にやりたいこと、大切にしていること、そしてあなたに大切にしてほしいことは、稼ぐことだけではありません。そのことはお伝えしたいと思いました。

 

僕からのメッセージは以上です。

もし、あなたが「この講座に申し込んで酒井と一緒に5ヶ月頑張ってみよう!」と思ってくださったのなら、こんなに嬉しいことはありません。すぐに以下のフォームから申し込んで、決済をしてください、と言いたいところなのですが…

申し込む前に、本当にあなたにとって価値があるのかを確かめてください
どちらかが「あわない」と思ったら、それで話は終わりにしましょう

申し込みの前に一度僕とお話をしましょう。無料でオンライン説明会を開催します。ご自宅からでも、カフェからでも、どこからでもご参加いただけます。移動の時間も交通費もかかりません。30分でも、1時間でも、真剣なあなたの疑問や不安をお伺いします。

そしてこの説明会では、あなたが持っている「パラレルキャリアのタネ」を一緒に探してみましょう。養成講座に入ってから「わたしには何ができるんだろう」と探し始めるのはもったいないかもしれません(もちろん、その価値がないとは言いませんが)。養成講座に入る前に、「こんなビジネスアイデアがあるんだけどどうだろう」「これはパラレルキャリアになるだろうか」「こんなことを目指してみるのはどうですか?」ということを相談し、仮にでも決めておけば、養成講座は実際にカタチにしていく場になります。かなりの時間短縮、スピードアップに繋がりますし、あなたも明確な目標がイメージできて頑張れるでしょう。

あなたの決意、勇気、不安、目指したいところ、これまで取り組んできたこと、苦労してきたこと… そんなことを僕に教えてください。そして、この講座が本当にあなたの役に立てるのか、価値に繋がるのかを、一緒に考えてみましょう。そうすることで、あなたが後悔しない選択ができると思います。

 

(クリックして養成講座に参加している方の声を聞く)

 

あなたの決断を心から応援します。

 

(クリックで日程相談のページに移動します)

 

PS.

この受講料が高いと感じている場合は、あなたの人生の残り時間や、あなた自身の可能性を安く見積もりすぎだと思います。この講座を受けることで、あなたが今後の人生で稼ぐ収入がたった35万円アップしないとはとても信じられません。35万円で労力や時間を節約して、収穫の時間を少しでも長くしてください。徹底的にサポートをします。

 

PPS.

無料オンライン説明会に申し込んでいただいた方には、普段10,800円で販売している2時間のオンライン教材「通訳者の戦略講座」を無料でプレゼントします。それを相談会の前に見ていただくことで、僕の基本的な考え方や戦略が理解でき、より精度の高い、本質的な質問や相談が可能になるからです。

 

PPPS.

念のためお約束を申し上げておくと、決して無理に売り込んだり、あなたのためにならないと思うのに勧めたりすることはありません。もしそんなことをされたと感じたら、すぐに国民生活センター消費者ホットライン(局番なし188 / http://www.kokusen.go.jp/map/index.html )に訴え出てください。

 

 

いただいた質問についての回答を以下に記載しておきます。

 

Q. 受講料が高額に感じて不安です

A. 安いとは言いませんが、何と比べるかの問題です。いま35万円払って、この先の人生で稼ぎ続けるノウハウを手に入れるのは高いでしょうか。この講座を受けることで、あなたの生涯収入が35万円も上がらないとはとても信じられません。必ず回収していただけると思っています。何より、返金保証が付いています。

 

Q. 受講費の分割は6回まででしょうか?

A. 最大6回でお願いしています。分割でお支払している間に、それ以上の売上を上げていただけるようにサポートします。ただし、本当に受けたくて受講費だけが理由で諦めそうになっているなら、あなたがそこまで本気であれば、相談してください。僕も本気でお応えします。

 

Q. 過去に同じような価格帯のサポートを受けたのですが、今回受講する場合はディスカウントなどありますか?

A. 再受講枠もご用意しています。酒井の連絡先はおわかりかと思いますので、直接お問い合わせ下さい。

 

Q. 今回の受講は私にはまだ早い気がしているのですが、次回の開催は予定されていますか?

A. 「まだ早い」の理由がわかりませんが、次回の開催については現時点では未定です。同じ講座でも受講料が変わる可能性もありますし、また同じ講座ではなく別の内容の講座の提供になる可能性があります。実際、4月期からすでに5万円アップしています。

 

Q. 宿題が出るとのことですが、時間が取れなそうで不安です。

A. 優先順位の問題だと思いますが、酒井は3ステップ時間管理術インストラクターの資格も保有しているので、時間管理やタスク管理のメソッドについてもサポート可能です。通訳学校の宿題をこなしたあなたなら大丈夫です。

 

Q. まだ通訳スキルに自信がないのですが、私でも大丈夫でしょうか?

A. 通訳スキルと通訳の売上は直接は関係ないと考えています。その辺も無料説明会でお伝えできると思いますので、まずは無料説明会にご参加ください。

 

Q. 通訳や翻訳というよりもパラレルキャリアに興味があるのですが、その場合は意味がないでしょうか?

A. あります。通訳や翻訳について述べることも多いですが、いちばんの価値はパラレルキャリアだと考えています。パラレルキャリア構築に取り組む過程で、通訳や翻訳にも使えるノウハウが手に入る、というイメージです。そういう意味で、通訳だけ、翻訳だけを考えたいという方には逆にもったいないかもしれません。

 

Q. 地方に住んでいて、あまり通訳ニーズがないと感じています。その場合でも売上はアップするでしょうか?

A. ビジネスの大原則「求められているものを提供する」に従う必要があります。通訳ニーズがないと思えるなら、こんな対策を立てます。1.売る場所を変える:Zoomを使えば地理的な制約はかなり解消され、世界があなたのマーケットになります。2.売るものを変える:「通訳」が必要とされていなければ他のものを売りましょう。通訳ニーズがないところで「通訳がやりたいから買って買って」と「自分がやりたいこと」を押し付けても無駄です。ただし、最初に通訳以外の「すでにニーズのある何か」を提供することで、最終的に通訳ニーズに気付かせるというアプローチがあるので、その商品構成や戦略を考えれば売上アップは可能です。この辺は説明会でご相談いただければより詳しくお伝えできます。