技術英訳専門翻訳者として活躍中の松本佳月さんによる、技術英文ライティングの基礎力向上を目指す3ヵ月の講座です。

 

 

英訳力を身に付けるために一番大切なのは、自分の書く英文を第三者に評価・修正してもらうこと。これは私が英訳の勉強をする中で実感したポイントです。

私が今まで勉強して来た知識をシェアすることで、少しでも英訳者を目指すみなさんのお役に立てればと思います。まずは、一緒に英文ライティングの勉強を楽しみましょう!

 

<3ヵ月講座で目指すもの>

この講座では「技術英訳の3C」を意識して英文ライティング力の向上を目指します。

「技術英訳の3C」とは「Correct(正確)」「Clear(明瞭)」「Concise(簡潔)」の頭文字をとったもので、私自身、名刺にモットーとして記載するくらいに常に意識し続けている英訳のルールです。

・ Correct:原文が伝えようとする情報を正しく反映させる

・ Clear:読み手に誤解を与えたり、読み手を戸惑わせたりするような曖昧な表現や意味不明な表現をしない

・ Concise: 冗長で回りくどい表現を避け、短く簡潔に表現する

 

<講座の特長と構成>

・ 参加者のレベルや課題を正確に把握してフィードバックを行いたいので、2名様のみ募集します

・ 課題を出しますのでそちらをグループセッション前に提出ください(月1回)

・ グループセッション(月1回90分・日程は申込者で別途調整)までに添削を済ませておきますので、セッションでは添削前の各自の英訳を実際に修正しながらフィードバックを行います。

 

<受講料>

月1回の課題添削と2名のグループセッション(90分)で1ヵ月1万円+消費税です。

すでに身に染みていると思いますが、こうした英訳力は一朝一夕で身に着くものではありません。そのため、今回は3ヵ月継続いただくことを条件にさせていただきました。

つまり、3ヵ月(3回の課題添削とグループセッション)で3万円+消費税となります。

 

 

<受講までの流れ>

1.まずは無料相談へ

上記の内容をご理解いただいた上、受講を検討されるようでしたら下の『無料相談に申し込む』をクリックすると表示されるカレンダーから、ご都合の良い日時を選んで無料の受講相談をお申し込みください。

 

2.受講される場合は受講料のお支払い

相談の上で受講することに決められましたら事前に受講料のお支払いをお願いいたします。相談の場ではもちろん無理にお勧めするようなことはいたしません。

 

3.2名からの申し込みがあった時点で日程調整

今回の募集は2名のみです。2名様から受講希望のお申し込みが入りましたらその時点で受付は締め切り、グループセッションの日程調整を行います。また、もし1月末までに2名が揃わない場合はおひとりでも開催しますので、個別で日程を調整します。(その場合のセッション時間は最大60分となります)

 

無料相談に申し込む

 

<酒井より>

P.S. 念のため、ですが、カセツウ(酒井)はこの講座を佳月さんの講座ですからきっといいものだろうと自信をもってお勧めいたしますが、特にこの講座にカセツウが関わるわけではありません。紹介料等も一切いただいていません。講座内容その他に関しては佳月さんに直接ご確認ください。

P.P.S. 佳月さんも本業の翻訳でお忙しい中で時間を割いてくださるので、受講されるつもりがほぼない場合は今回の無料相談へのお申し込みも控えていただければと思います。

P.P.P.S. なんて前置きをしながらも、僕が翻訳者だったとしたら絶対受講すると思います笑