まずはこのZoom通訳速習講座4回コースに参加された通訳者の声をお聴きください。

 

  • スゴイお得な講座でした!
  • Zoomの使い方など「自分たちで調べてください」が多い中、ここまで疑問に答えてくれた講座は初めてでした
  • Zoom通訳をやるのはまったく初めての状態で参加しましたが、日に日に知識が増えてうまくなっていく実感がありました
  • 他の方の質問が自分の役に立つことが毎日あった。他の通訳者さん達と一緒に学べたのがいちばんのメリットでした
  • 実戦に近い環境でシミュレーションできたのが価値が高かった!

<右も左もわからない状態から4回で…>

<少しだけ野心が出てきました笑>

 

 

Zoom通訳速習講座4回コース

「まったく初めて」の状態からたった4回の講座で自信が持てるようになります!

 

<日時・定員>

最大8名まで、最低催行人数6名です。

受講希望者が4名になった時点で講座の日程調整に入ります。

全員参加できる日での実施を目指しますが、どうしても揃わない場合はキャンセル扱いとして次回の募集時に改めてお申し込みください。

なお、日程確定後に出れなくなった場合、録画はお送りしますが日程の振り替えや受講料の返金や調整等はありませんのでご留意ください。

 

<講師>

僕、酒井と、現役同時通訳者のダブル講師で対応します。

 

<対象者 – 通訳レベル>

通訳技術の講座ではないので通訳レベルは問いません。

ただし、動画を見ながら同時通訳で訳出していただきますので、少なくともその「練習」ができるレベルの通訳スキルは必要です。

また、上述の通り日本語の動画を観ながら日→〇語に訳出していただくので、言語を問わず英語以外の方も参加可能です

 

<対象者 – Zoom習熟度>

Zoomを使ってミーティングに参加したことがある、という方なら充分です。

それ以上の使い方についての知識や経験は不問です。その部分を講座でレクチャーします。

 

<必要なツール>

ハード:パソコンは必須。さらにスマホまたはタブレットのいずれか。また、タイマー等、通常の通訳に必要なツールもご用意ください。

ソフト:Zoom、Facebook、LINE。使用していない場合は使用を了承くださる方。

 

<この講座のゴール>

この速習講座では「Zoomで一方向の同時通訳にスムーズに対応できること」をゴールに設定しています。

2人ペアで交代もしてもらいますが、言語方向は日→〇語への一方向のみです。両方向の通訳練習は含まれません。

なお、本講座は通訳技術そのものの品質向上やスキルアップ、レベルアップを図るものではありません。あくまで「Zoomでの同時通訳の方法を学ぶ」ための講座です。

そのため、通訳内容に関しての品質的なフィードバックや評価は含まれませんのでご留意ください。

 

 

<講座に含まれるもの>

1.4回の練習会への参加

4回分の練習会に参加できです。講師2名体制&少人数制でバッチリサポートします。

 

2.練習会の録画

練習会の様子は録画も配信します。各自で録画いただくことも可能です。

復習にお使いください。

 

3.受講生限定Facebookページへの招待

不明点や不安な点を質問相談するためのFacebookクローズドページにご招待します。

なお、このページで事前にペアの決定、連絡先交換(Zoom通訳に必要です)などを行っていただきます。

 

 

<講座に含まれないもの>

・通訳内容に関する品質的な評価やフィードバック

評価・確認するのは「ちゃんと通訳が聞こえているかどうか」「交代がスムーズにできているかどうか」程度と考えてください。

 

・個別のパソコンサポート

ネットの回線が不安定とか、パソコンのスペックでZoomのバーチャル背景が使えないとか、イヤホンやマイクのトラブルとか、その辺は自己責任でお願いします。どんなイヤホンとかマイクがよく使われているのか、といった情報はお出しできます。

例えば当日にネットが繋がらない、めちゃくちゃ回線が遅い、マイクやイヤホンのトラブルで音声が聴こえない、そうした個別の環境トラブルが起きた場合、グループレッスンなので申し訳ないですがその日の講座中にサポートは難しいとお考え下さい。その場合の返金や日程追加もありません。

 

 

<受講料について>

例えばいくつかのスクールで新設されたリモート通訳講座は、3ヵ月以上かけて、じっくりとZoom以外のツール(Interprefy、Interpretex、Micrsoft Teams、Cisco Webex等)もカバーするような包括的な内容で、受講料が10万円~15万円くらいとのこと。

この受講料は高いでしょうか?

僕としては、他社の講座ながらそれくらいの価値は十分あると思ってます。

サポート期間も十分に見合う期間だと思うし、金額的にも10万円としたら、例えば3万円のお仕事を3件請ければほぼ回収できるわけです。これから一生で3件の通訳も請けることができない…としたら、なんというか「通訳以前」の問題ですね(^^;)

だから、10万円、15万円かけても十分に回収できるはず…と思ってます。

 

その一方で、こちらの速習講座。

総合的にリモート通訳のツールをカバーするものでもないし、何カ月もかけて学ぶような講座でもありません。

4回だけの集中講座です。

短期間で集中的にZoom通訳のみを練習するので、だからこそ効果が高いと思ってますが、じゃあこの講座に10万円?15万円…?

その価値もあるかもしれませんが…

この速習講座は 3万円(税抜)にしました。

1件、どう控えめに見ても2件、通訳を請ければ回収できるんじゃないでしょうか。

 

4回、3万円で、Zoomでの同時通訳の仕組みや方法を理解することができて、実践することができます。

理屈だけじゃなく、実際にZoom通訳の案件を請けている現役通訳者の活きた知識や経験も得ることができます。

通訳現場には出たことがない僕では予測もできなかった「トラブル」を彼女は経験しているので、そういうアドバイスも得られます。だから2人態勢で講師をやるわけですね。

 

ぜひこの機会に「Zoom通訳に対応できる」という武器と自信を手に入れてください。

 

<お申し込みの流れ>

まずは「受講希望」として仮申し込みをお願いします。この際にデポジットとして1000円のみお預かりします。

受講希望者が6名集まった時点で日程調整に入り、希望者全員が参加できる日程を4回分、決定します。日程が確定したら残りの受講料をお支払いください。

もし、申し込みから1ヵ月が経過しても6名が集まらない、または日程が確定しない場合はデポジットは迅速に返金いたします。次回の参加をご検討ください。

 

 

 

 

なお、本講座に関する質問、不明点があれば以下のフォームからお問い合わせください。3日以内を目安にご回答いたします。